| Although the number of female candidates was steadily increasing, their number in Parliament was actually dropping. | Хотя число женщин среди кандидатов устойчиво растет, их число в парламенте фактически сокращается. |
| The delegation also stated that there were increasing numbers of cases before the courts of first instance quoting the European Convention on Human Rights. | Делегация также сообщила, что в судах первой инстанции растет количество дел, в которых фигурируют ссылки на Европейскую конвенцию о правах человека. |
| The total releases to the environment are increasing in Japan and Switzerland. | Общий объем выбросов в окружающую среду растет в Японии и Швейцарии. |
| The total amount of HBCD being released is increasing in all regions investigated. | Общее количество высвобождаемого ГБЦД растет во всех исследованных регионах. |
| In Asia, there is an increasing annual demand for water drawn from the continent's international rivers for human activities and ecosystems health. | В Азии растет ежегодный спрос на воду, забираемую из внутренних рек континента для антропогенной деятельности и поддержания здоровья экосистем. |
| Life expectancy in Ghana is steadily increasing, and the population is ageing concurrently. | Ожидаемая продолжительность жизни в Гане стабильно растет, и соответствующим образом стареет население. |
| Concern about the vulnerability of water resources is increasing worldwide, and water supplies and quality conditions are already critical in many areas. | Во всем мире растет озабоченность в отношении уязвимости водных ресурсов, и состояние источников водоснабжения и качество воды являются уже критическими во многих районах планеты. |
| Today there are increasing demand and needs concerning grid-based statistics and all kinds of services by geographic information in statistics. | В настоящее время растет спрос на сеточную статистику и все виды географической информации, а также потребности в них. |
| That is to say, although road passenger kilometres are increasing, fuel efficiency per passenger kilometre is improving. | Иными словами, хотя автодорожный пассажиро-километраж растет, топливная эффективность из расчета на пассажиро-километр повышается. |
| Globally, the generation of hazardous wastes is increasing alongside the accelerated increase in total waste. | В глобальном масштабе объем генерируемых опасных отходов растет одновременно с ускоренным ростом общего объема отходов. |
| JS3 reported that the mortality rate in indigenous communities is increasing due to the inadequacy of public health facilities. | В СП3 отмечается, что уровень смертности в общинах коренных народов растет в связи с нехваткой государственных медицинских учреждений. |
| Today, women holding high ranking posts in the Government are increasing in numbers. | В настоящее время растет количество женщин, занимающих высокие должности в правительстве. |
| The number of these newspapers and magazines is increasing day by day. | Число этих газет и журналов ежедневно растет. |
| Given the growing demand for energy, there has been increasing interest in nuclear power development. | На фоне растущего спроса на энергию растет интерес к разработке атомной энергетики. |
| The number of high contracting parties to the Convention is steadily increasing. | Число Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции стабильно растет. |
| Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. | Растет уровень долговременной безработицы, и рост занятости в неорганизованном секторе трудно будет обратить вспять. |
| Women have been represented in increasing numbers at all levels of education in Brazil. | В Бразилии растет число женщин, получающих образование на всех уровнях. |
| The demand for commodities derived from environmental crime has been increasing and providing a growing financial incentive for criminal involvement. | Спрос на сырьевые товары, получаемые в результате экологических преступлений, растет и становится все более весомым финансовым стимулом для участия в преступной деятельности. |
| With increasing income and prosperity, the volume of solid waste generated by cities grows. | С ростом доходов и благосостояния растет объем твердых отходов, образующихся в городах. |
| Financial support is increasing in the area of post-conflict and post-disaster transition. | Растет объем финансовой поддержки в переходные периоды после конфликтов/стихийных бедствий. |
| There is an increasing consensus that accelerated progress on the MDGs demands increased attention to the local level. | Растет понимание того факта, что для ускорения прогресса в деле достижения ЦРДТ требуется уделять повышенное внимание развитию на местном уровне. |
| There are increasing numbers of area-based and integrated regional development projects that promote a cross-practice approach to local governance. | Растет число проектов зонального и комплексного регионального развития, которые поощряют междисциплинарный подход к развитию местных органов управления. |
| The data relating to calls from foreign women is steadily increasing. | Поток телефонных обращений женщин, являющихся иностранными гражданами, постоянно растет. |
| The number is steadily increasing and the target for 2009 was 600 branches. | Этот показатель неуклонно растет, и в 2009 году планировалось охватить данной программой 600 отделений. |
| Individuals and NGOs have come out in support of BDS in increasing numbers. | Растет число частных лиц и НПО, выступающих в поддержку кампании БОС. |