Английский - русский
Перевод слова Identification
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identification - Определение"

Примеры: Identification - Определение
This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. Это предполагает определение конкретных проблем и потребностей на страновом уровне и оказание содействия в разработке соответствующих проектов и программ для государственного и частного секторов.
Professor Joost Terwindt, President of the Inquiry Commission, gave a presentation of the activities of the Commission, focusing in particular on the identification of "significant" impacts associated with the Bystroe Canal Project. Председатель Комиссии по запросу профессор Юст Тервиндт представил информацию о деятельности Комиссии, сделав, в частности, упор на определение "значительных" воздействий, связанных с проектом канала "Быстрое".
The emergence and the identification of the virus that caused AIDS twenty years ago and the ensuing devastation that it has since caused have dramatically altered the ways in which we live, in particular our lifestyles. Появление и определение природы вируса, который спровоцировал СПИД двадцать лет тому назад, и последовавшее за этим опустошение, резко изменили наш быт и, в особенности, образ жизни.
The Procurement Division of the Secretariat was used as a pilot for the conduct of the analysis in New York, which included identification of critical ICT applications, their recovery time objective and recovery point objective. Отдел закупок Секретариата был в экспериментальном порядке использован для проведения анализа последствий для деятельности, который включал определение важнейших ИКТ-приложений и соответствующих показателей целевой точки и директивного времени восстановления.
They suggested that the Co-Chairpersons be appointed as soon as possible by the President of the General Assembly so that the preparations for the meeting, including the identification of panellists, could begin as soon as possible. Они предложили, чтобы Сопредседатели назначалась Председателем Генеральной Ассамблеи как можно скорее, с тем чтобы начинать подготовку к совещанию, включая определение докладчиков на дискуссионных форумах, в кратчайшие возможные сроки.
The CEO reported that the Fund had already concluded the planning and design phase, as well as all the pre-implementation activities, including data clean-up, mapping of all re-engineered processes and the identification, cross-referencing and development of logic matrices for all of the Fund's calculations. ГАС доложил, что Фонд уже завершил этапы планирования и разработки, а также всю деятельность по подготовке к внедрению системы, включая выверку данных, подготовку описания всех пересмотренных процедур и определение параметров, перекрестное согласование и разработку логических матриц для всех используемых Фондом формул расчетов.
The overall strengths of the Service reports included the presentation and overall rationale for undertaking the evaluation/research, identification of the subject of the report, inclusion of alternate perspectives, and manageable nature of the recommendations. В целом к числу сильных сторон докладов Службы были, в частности, отнесены их формат и убедительное изложение общих оснований для проведения оценки или подготовки исследования, определение темы доклада, отражение альтернативных точек зрения и выполнимость рекомендаций.
These include: preparation of a report on the status of child trafficking, setting up a data base, identification and formulation of appropriate strategies for awareness raising about the issue and dissemination of and integration of the issue in the education material/program. К их числу относятся следующие: подготовка доклада о положении в связи с торговлей детьми, создание базы данных, определение и разработка соответствующих стратегий повышения информированности по этому вопросу и распространение посвященных этому вопросу просветительских материалов/программ.
The identification and assessment of these issues, which was successfully achieved during the event, will serve as the focal point for the further development, refinement and implementation of the TSIED programme of work with a tangible impact on the ICT trends in the UNECE region. Определение и анализ этих вопросов, успешно проведенные в ходе семинара, помогут будущему совершенствованию, уточнению и претворению в жизнь программы работы ГСПРИ, которая окажет ощутимое влияние на тенденции в области ИКТ в регионе ЕЭК ООН.
Strategic Development Section (Strategic and Policy Section) is responsible for the strategic implementation of Malaysia's AML/CFT Programme, formulation of policies and identification of key areas on money laundering trends, methods and developments. 1.1 Отдел стратегического развития (Отдел стратегии и политики) отвечает за стратегическое осуществление программы борьбы с отмыванием денег/финансированием терроризма Малайзии, разработку политики и определение ключевых аспектов в том, что касается тенденций, методов и событий в области отмывания денег.
Except for departments/offices where there are discrete monitoring and evaluation functions for which specific resources are allocated, the identification of resources for those functions has proven to be a difficult exercise. За исключением департаментов/управлений, имеющих самостоятельные подразделения, выполняющие функции контроля и оценки, на которые выделяются конкретные ресурсы, определение объема ресурсов на выполнение этих функций оказалось сложным делом.
Despite the fact that the Goals in general, and goal 8 in particular, were not conceived in human rights terms, the identification of criteria for forging linkages between them is both necessary and possible. Концептуальная разработка целей в целом, и в частности цели 8, проводилась без учета правозащитных аспектов, и тем не менее определение критериев, помогающих увязать их в единое целое, является и необходимым, и реалистичным требованием.
The following activities will form part of the study: (a) a review of current ship recycling methods and the identification of cost-effective and environmentally sound alternatives to beaching (or identification of "green" beaching methods). Обоснование будет включать следующие мероприятия: а) анализ существующих методов рециркуляции судов и определение экономически эффективных и экологически обоснованных альтернатив методу "посадки на мель" (или определение "зеленых" методов "посадки на мель").
Tax due diligence comprises analyses of tax compliance and contingencies, transfer pricing, identification of risks, and tax planning and opportunities. Налоговый анализ включает в себя проверку соблюдения налогового законодательства и определение вероятности непредвиденных налоговых платежей, анализ трансфертного ценообразования, выявление рисков, налоговое планирование и перспективы.
As Mr. Rob Davies, Minister of Trade and Industry of the Republic of South Africa put it: Identification and choice of sectoral interventions is based on identification of first-order constraints that cut across most of these sectors and sectoral self-discovery processes. Как заявил министр торговли и промышленности Южно-Африканской Республики Роб Дэйвис: Определение и выбор отраслевых мер вмешательства основаны на установлении первоочередных трудностей, которые распространены в большинстве таких секторов и отраслевых процессов, способных самостоятельно раскрыть свой потенциал .
Sustainable use of the components of biological diversity: identification of sectoral activities that could adopt biodiversity-friendly practices and technologies; устойчивое использование компонентов биологического разнообразия: определение секторальных направлений деятельности, которые позволяют использовать практику и технологии, способствующие сохранению биологического разнообразия;
B. Preparation or conduct of consolidated regional or subregional evaluations of mangrove ecosystems and identification of centres of attention to be regarded as regional or subregional priorities; В. Подготовка или проведение сводных региональных или субрегиональных оценок по мангровым экосистемам и определение мангровых экосистем, требующих приоритетного внимания на региональном или субрегиональном уровне.
In future publications, the Population Division should provide clear statements on the methodology and assumptions underlying its estimates and projections, and provide more interpretation of results, including identification of emerging issues in a less technical, more user-friendly format. В будущих публикациях Отдел народонаселения должен четко определять методологию и предпосылки, лежащие в основе его оценок и прогнозов, давать более широкое толкование результатов и определение новых вопросов в форме, простой для понимания и удобной для пользования.
Wrap-up and identification of areas for further in-depth discussion, Alessandro Meschinelli, Research Analyst, Technical Advisory Division, IFAD; and Thomas Price, IPGRI Подведение итогов и определение областей для дальнейшего углубленного обсуждения, Алессандро Мескинелли, научный аналитик, Отдел технических консультаций, МФСР; и Томас Прайс, Международный институт генетических ресурсов растений
An assessment of re-entry risk must include the modelling of objects, analysis of the break-up altitude, identification of components that can survive re-entry and the calculation of total casualty area. Оценка опасности вхождения в атмосферу каких-либо объектов должна включать моделирование объектов, анализ высоты разрушения, определение компонентов, которые могут уцелеть при вхождении в плотные слои атмосферы и расчет общей площади поражения.
Include disaster risk assessments in urban development and management plans, in particular in all mega-cities at risk, including the identification of available land zones that are safe for human settlement. Включение оценок степени риска бедствий в планы развития и управления городских районов, особенно во всех крупных городских агломерациях, подвергающихся риску, включая определение имеющихся территориальных зон, безопасных для обустройства жилых районов.
4.2 Transition planning Mapping of old to new roles and responsibilities, planning of systems authorization (access control), management of transition issues, and identification of skills and training needs (which feeds into training). Составление новых карт функций и обязанностей, установление полномочий (доступ контроля к системе), решение проблем переходного периода и определение потребностей в квалифицированных сотрудниках и учебной подготовке (учитываются в рамках профессиональной подготовки).
The conditions for success of regional coordination are similar to those for national task forces, namely political support for the coordinating mechanism, a minimum of financial support for example from an international organization, and finally, the identification and participation of high-level and committed stakeholder representatives. Условия для достижения успеха в деле региональной координации аналогичны условиям достижения успеха национальными целевыми группами, а именно: политическая поддержка координационного механизма, минимальная финансовая поддержка, например со стороны международной организации, и, наконец, определение и участие решительно настроенных заинтересованных сторон на высоком уровне.
The UNICRI programme on public-private security policies aims to enhance the protection of vulnerable targets worldwide, through the establishment of public-private security initiatives and the identification, development and testing of innovative security cooperation models. Программа ЮНИКРИ по разработке и осуществлению совместной политики государственного и частного секторов в области обеспечения безопасности направлена на усиление защиты уязвимых объектов по всему миру путем разработки совместных инициатив государственного и частного секторов в области безопасности и определение, разработку и испытание новаторских моделей сотрудничества в области безопасности.
The Peacebuilding Commission could contribute on questions such as the time for graduation, the identification of post-transition peacebuilding priorities, ensuring continued political and funding support and mobilizing resources. Комиссия по миростроительству могла бы вносить свою лепту по таким вопросам, как сроки завершения процесса перехода, определение приоритетов миростроительства на период после завершения процесса перехода, обеспечение непрерывной политической и финансовой поддержки и мобилизация ресурсов.