Insufficient emphasis has been given to managerial requirements in areas such as staff training and development, executive resource identification and planning, as well as career management and development. |
Недостаточное внимание уделяется управленческим потребностям в таких областях, как профессиональная подготовка и повышение квалификации персонала, определение на уровне руководителей наличия ресурсов и планирование их использования, а также регулирование и развитие карьеры. |
Support to evaluation: review of terms of reference, identification of consultants, advice Continuous |
Поддержка оценки: обзор круга ве-дения, определение консультантов, предоставление консультативной помощи |
(b) Programming focused on the identification of a few key national programmes where the programme approach is the most effective vehicle for UNDP assistance. |
Ь) программирование с акцентом на определение ряда ключевых национальных программ, в рамках которых программный подход является наиболее эффективным средством оказания помощи со стороны ПРООН. |
(a) The identification and definition of appropriate sectors for WH involvement; |
а) выявление и определение соответствующих секторов для участия "белых касок"; |
On the basis of UNOVER observation, the registration campaign was conducted smoothly, notwithstanding that nationality identification was simultaneous with the registration of eligible voters. |
На основании наблюдений МНООНКРЭ можно заключить, что кампания регистрации прошла гладко, несмотря на то, что определение национальности избирателей производилось одновременно с регистрацией имеющих право голоса избирателей. |
The identification and establishment of mechanisms for monitoring progress towards national goals for the decade is one of the weaker aspects of many NPAs. |
Определение и создание механизмов контроля за прогрессом в достижении целей десятилетия является одним из слабых мест во многих НПД. |
Analysis and identification of technical cooperation needs |
Прогнозирование и определение потребностей в техническом сотрудничестве. |
But the identification of objective criteria will set a common standard and, if we can agree on them, a consensus on specific countries will naturally emerge. |
Но определение объективных критериев позволит выработать общие стандарты и, если мы сможем согласовать их, естественно, возникнет консенсус по конкретным странам. |
The clear identification of outputs not only helps to provide a realistic budget but also provides a useful tool for monitoring programme implementation throughout the biennium. |
Четкое определение мероприятий не только помогает подготовить реалистичный бюджет, но и служит полезным инструментом контроля за выполнением программ на протяжении всего двухгодичного периода. |
Indeed, our shared belief in the need to expand and enhance the efficiency of the Security Council imposes a degree of urgency in the identification of solutions. |
В самом деле, наша общая убежденность в необходимости расширить Совет Безопасности и повысить его эффективность налагает на определение решений определенную степень неотложности. |
These included the mobilization of cost-sharing from government and third parties, and the identification of potentially available resources for thematic programmes and for special purposes. |
К их числу относятся мобилизация ресурсов на основе совместного финансирования правительствами и третьими сторонами и определение потенциальных ресурсов на тематические программы и специальные цели. |
Promoting more effective transfer of technology, in both the public and the private domains, including identification of suitable existing and potential mechanisms; |
а. содействия более эффективной передаче технологий в государственном и частном секторах, включая определение подходящих имеющихся и потенциальных механизмов; |
identification of the modifications required in the national legislation to be compatible with the WTO Agreements; |
определение изменений, которые необходимо внести в национальное законодательство, с тем чтобы оно было совместимым с соглашениями ВТО; |
The Centre's research and identification of best practices and strategies have helped to provide road maps for the current work of UNICEF. |
Исследовательская деятельность Центра и определение наилучших практических методов и стратегических направлений деятельности способствовали выработке подробных планов текущей работы ЮНИСЕФ. |
Measures included the identification of new suppliers, renegotiations and updating of long-term agreements, and the updating Supply Division's product offerings. |
Эти меры включали в себя определение новых поставщиков, пересмотр и обновление долгосрочных соглашений, а также обновление предложений Отдела снабжения в отношении поставки товаров. |
Scope of the study and identification of priority areas. |
Проблематика исследования и определение его приоритетных направлений |
Accordingly, another essential element of the Organization's career development policy is the identification of development needs and the provision of learning opportunities for all staff. |
Таким образом, другим важным элементом политики Организации в области развития карьеры является определение потребностей в повышении квалификации и предоставление всем сотрудникам возможностей для профессиональной подготовки. |
(b) The identification of the States providing the security assurances; |
Ь) определение государств, предоставляющих гарантии безопасности; |
The identification, prevention, suppression and eradication of the crime of genocide in Burundi; |
Определение, предупреждение, пресечение и искоренение преступления геноцида в Бурунди; |
Possible methods: identification of issues, policy and research needs, case studies |
Возможные методы: Определение вопросов, политики и потребностей в исследованиях, тематические исследования |
It would facilitate the identification and especially the integration of the diverse, yet interrelated, elements which made up human resources management in the common system. |
Она облегчит определение, и особенно комплексный учет разнообразных, но взаимосвязанных элементов управления людскими ресурсами в общей системе. |
(a) The identification of the financial statements audited; |
а) определение проверенных финансовых ведомостей; |
The Commission may also wish to decide on a future work programme, including the identification of particular topics for further detailed consideration by expert meetings. |
Комиссия, возможно, также пожелает принять решение в отношении будущей программы работы, включая определение конкретных тем для дальнейшего подробного рассмотрения на совещаниях экспертов. |
Needs identification is an ongoing process that is both proactive and reactive. |
5.1 Определение потребностей и приоритетных задач в сфере упрощения |
Definition and detection of abnormal radioactivity without identification of the radioactive element; |
определение и обнаружение анормальной радиоактивности без идентификации радиоактивного элемента; |