A key issue in improving environmental performance is the identification of the factors which drive mining firms to invest in new production technologies and implement organizational change. |
Ключевым аспектом совершенствования экологических показателей деятельности предприятия является определение тех факторов, которые побуждают горнодобывающие компании вкладывать средства в новые производственные технологии и осуществлять организационные преобразования. |
The identification of needs is of considerable importance when technical cooperation and assistance projects are elaborated. |
При разработке проектов технического сотрудничества и помощи большое значение имеет определение потребностей. |
Another emerging issue is identification of the principles and concepts that underlie international law for sustainable development. |
Другим возникающим вопросом является определение принципов и концепций, которые лежат в основе международного права в области устойчивого развития. |
The identification of principles of international law for sustainable development should facilitate coordination and consistency among international legal instruments and mechanisms. |
Определение принципов международного права, касающихся устойчивого развития, должно способствовать согласованию и взаимоувязке международных правовых документов и механизмов. |
This resulted in the identification of the 16 programmes referred to in paragraph 23 above. |
Это имело своим результатом определение 16 программ, упомянутых в пункте 23 выше. |
At the international level, the identification of areas in need of greater attention takes two main forms. |
На международном уровне определение направлений деятельности, требующих уделения большего внимания, выражается в двух основных формах. |
A better identification of national needs will help the Council better to address crises and find lasting solutions. |
Более эффективное определение национальных потребностей поможет Совету более действенно реагировать на кризисы и находить прочные решения. |
The identification of clear follow-up responsibilities could facilitate implementation of the outcomes of the Commission's thirteenth session. |
Определение четких сфер ответственности при осуществлении последующих мер могло бы содействовать реализации итогов работы тринадцатой сессии Комиссии. |
A related practical step could be the identification of best practice models for building capacity related to technology transfer. |
Соответствующим практическим шагом в этом направлении явилось бы определение наиболее оптимальных практических моделей для укрепления потенциала в связи с передачей технологий. |
At its heart is the identification or development of best practices and the establishment of an institution for disseminating information. |
Центральным моментом программы является определение или разработка наилучших методов и создание организации по распространению информации. |
It noted that one objective could be the identification of priorities for consideration by the IPCC task force on national GHG inventories. |
Он отметил, что одной из целей этого совещания могло бы явиться определение приоритетов для рассмотрения целевой группой МГЭИК по национальным кадастрам ПГ. |
UNIFEM sees the identification of key leverage points in governmental processes as an important prerequisite for effective gender mainstreaming. |
ЮНИФЕМ считает определение основных точек приложения сил в государственных процессах одним из важных условий для эффективного учета женской проблематики. |
The identification of negotiating objectives draws heavily on the experience of the private sector and is tailored to the needs of the industry. |
Определение целей переговоров происходит во многом на основе опыта частного сектора и увязывается с потребностями промышленности. |
However, because of changing operational plans owing to political developments, the identification of the specific sites was in many cases delayed. |
Однако из-за изменения оперативных планов в результате политических событий определение конкретных мест расположения во многих случаях откладывалось. |
A first step might be the identification of commonly shared values. |
Первым шагом могло бы стать определение общих ценностей. |
A prerequisite for price monitoring is the identification of the products, i.e. the individual services to be monitored. |
Предварительным условием для мониторинга цен является определение продукта, т.е. отдельных услуг, цены на которые подлежат обследованию. |
Sensitization workshops, strengthening of national focal points and the identification of capacities and needs have received considerable emphasis in most countries. |
В большинстве стран приоритетное направление получают ознакомительные семинары, укрепление национальных координационных центров и определение возможностей и потребностей. |
Missing responses and/or erroneous values can make uncertain the identification of the right path for some respondents and so the identification of the proper respondent classes. |
Отсутствующие ответы и/или ошибочные значения могут затруднить определение правильной кривой для некоторых респондентов и тем самым определение должных классов респондентов. |
It covers the identification of gaps and output definitions and should result in the preparation of a national road map for SEIS. |
Он охватывает выявление пробелов и определение ожидаемых результатов и должен привести к разработке национального плана действий по созданию СЕИС. |
Experience shows that the accurate identification and delineation of cluster munition contaminated areas can be more challenging than the actual clearance operation. |
Опыт показывает, что точное выявление районов, загрязненных кассетными боеприпасами, и определение их границ может оказаться более трудной задачей, чем сама операция по удалению. |
A clear definition of accountability, including identification of officials responsible for the implementation of the recommendations of the Board, is also necessary. |
Необходимо также дать четкое определение подотчетности, в том числе определить круг должностных лиц, отвечающих за выполнение рекомендаций Комиссии. |
Preparatory activities have begun, including the collection of materials and data, team identification and development of training outlines. |
Началась подготовительная деятельность, в том числе сбор материалов и информации, определение составов групп и разработка планов учебной подготовки. |
But to mask this identification under a definition... blinds us to the need of its continual verification. |
Но маскировка этого отождествления под определение... ослепляет нас необходимостью постоянной проверки». |
land-based production; identification, definition and |
на суше; выявление, определение и измерение последствий |
Another major outcome was the identification of technical cooperation activities in favour of LDCs. |
Еще одним важным результатом стало определение круга мероприятий в области технического сотрудничества в интересах НРС. |