The Meeting was convinced that the provision of effective technical assistance would benefit from a clear and consistent identification and assessment of technical assistance needs. |
Совещание выразило убежденность в том, что оказанию эффективной технической помощи будет способствовать четкое и последовательное определение и оценка потребностей в технической помощи. |
For example, the linkage between proposed resources and programmed outputs and accomplishments could be better defined, and identification of external factors could be further enhanced. |
Например, следовало бы более четко обозначить взаимосвязь между предлагаемыми ресурсами и достижением немедленных результатов и дать более подробное определение внешних факторов. |
Statistical Commission focal point role and identification of a limited set of indicators |
Роль Статистической комиссии в качестве координационного центра и определение ею ограниченного набора показателей |
identification of the type of data and information needed to be collected for performance monitoring; |
Ь) определение того, какого рода данные и информация должны собираться для контроля за результатами работы; |
(b) Strengthening disaster risk reduction in Africa, including through network development, the identification of needs and capacities, and strategy development. |
Ь) активизация деятельности по уменьшению опасности бедствий в Африке, включая создание сетей, определение потребностей и возможностей и разработку стратегий. |
We reiterate our determination to take the necessary measures, including the identification of resources and design appropriate follow up mechanisms to make full use of South-South cooperation. |
Мы подтверждаем свою решимость принимать необходимые меры, включая определение ресурсов, и разрабатывать надлежащие механизмы последующей деятельности для максимального использования сотрудничества Юг-Юг. |
m) The accurate identification of trends in the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances; |
м) точное определение тенденций в сфере законного движения наркотических средств и психотропных веществ; |
The identification of alternatives is usually felt to be the most difficult part in preparing the documentation but also among the most important ones. |
Определение альтернатив для намечаемой деятельности обычно считается самым сложным моментом подготовки документации, но одновременно это - один из самых важных вопросов. |
The study includes a review of relevant literature, identification of case studies, and a collection of primary data through direct contacts with organizations/ networks of indigenous peoples. |
В рамках исследования предусмотрены проведение обзора соответствующей литературы, определение тематических исследований и сбор первичных данных с использованием прямых контактов с организациями/сетями коренных народов. |
(a) Project identification, formulation and appraisal; |
а) определение, разработку и оценку проектов; |
The meeting drafted an action plan regarding future collaboration between the two agencies based on their comparative advantages, including the identification of specific countries for joint UNFPA and IPPF collaboration. |
На этой встрече был разработан проект плана действий по налаживанию в будущем сотрудничества между двумя упомянутыми учреждениями с учетом их сравнительных преимуществ, в частности, предусматривавший определение конкретных стран, в которых будет осуществляться сотрудничество ЮНФПА и МФПР. |
C. Event identification and risk assessment |
С. Определение события и оценка риска |
Such a database would improve access to information on capacity-building activities and initiatives of donors and facilitate the coordination of efforts of agencies and the identification of priorities. |
Такая база данных позволит расширить доступ к информации об осуществляемых донорами мероприятиях и инициативах по укреплению потенциала и упростит координацию усилий различных организаций и определение приоритетных задач. |
Based on the experience of different treaty bodies and the discussion held, most participants agreed that the identification of three recommendations for follow-up would be ideal. |
Основываясь на опыте различных договорных органов и проведенных дискуссий, большинство участников согласились в том, что идеальным было бы определение трех рекомендаций для принятия последующих мер. |
The identification of options on those mechanisms contributes to the goals of the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7. |
Определение вариантов таких механизмов способствует осуществлению Конвенции о биоразнообразии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Transport infrastructure: identification of priority routes and investment |
Инфраструктура транспорта: определение приоритетных маршрутов и инвестиций. |
This may involve the identification of gaps or needs in, inter alia: legislation, enforcement, analytical capacity, and material and human resources. |
Сюда может входить определение пробелов или потребностей в законодательстве, аналитических способностях и материальных и человеческих ресурсах, приведении в исполнение нормативно-правовых актов и т. д. |
Precise identification of the domains requiring codification; |
а) четкое определение подлежащих кодификации областей; |
This approach involves, inter alia, the identification of indicators of the existence or development of the processes associated with nuclear-related activities, including weaponization. |
Этот подход предусматривает, в частности, определение показателей существования или разработки процессов, связанных с деятельностью, касающейся ядерной области, включая создание оружия. |
Characterization and identification of Ivorian rough diamonds |
З. Определение характеристик ивуарийских необработанных алмазов |
(a) The identification of main policy sub-areas and approaches |
а) Определение главных подобластей политики и подходов |
(a) The identification of main policy sub-areas and approaches; |
а) определение основных политических областей и подходов; |
At the fortieth meeting of the Task Force, the head of CIAM presented the identification of key technical measures with respect to emission reductions and environmental impacts. |
На сороковом совещании Целевой группы директор ЦРМКО представил определение ключевых технических мер в отношении сокращения выбросов и воздействия на окружающую среду. |
Lastly, grouping will begin with the identification of cantonment areas, which started on 8 June. |
Перегруппировка начнется с определения районов расквартирования комбатантов; определение таких районов уже ведется с 8 июня. |
(e) Further identification and delineation of benefits in terms of their ozone-depleting potential; |
ё) дальнейшее выявление и определение выгод в плане их озоноразрушающего потенциала; |