Identification by the recipient country of the major environmentally sound technologies (ESTs) needed (Japan); |
а) Определение страной-реципиентом основных необходимых экологически безопасных технологий (ЭБТ) (Япония); |
C. Identification of the household reference person and potential couples |
С. Определение основного лица в домохозяйстве и потенциальных пар |
Step 3 - Identification of potential receptors |
Этап З - Определение потенциальных объектов воздействия |
Identification of good practices in relation to minorities and political participation |
определение надлежащей практики в связи с участием меньшинств в политической жизни; |
Identification of all possible relevant stakeholders at an early stage and their engagement in defining the scope and the content of the assessment are therefore important parts of the process. |
Следовательно, важными составляющими процесса является определение на раннем этапе всего возможного круга соответствующих заинтересованных сторон и их вовлечение в определение сферы охвата и содержания оценки. |
Identification of key needs of the population of concern, ensuring the needs are met or gaps narrowed |
Определение ключевых потребностей данных групп населения и их удовлетворение или улучшение положения |
Identification of the procedural matters to which reference is made in paragraph 2 of Article 27 of the Charter; |
Определение вопросов процедуры, упомянутых в пункте 2 статьи 27 Устава; |
Identification of the role of the Bureau, including the issue of monitoring the work of the experts |
Определение роли Бюро, включая вопрос контроля за работой экспертов |
Identification of projects based on pre-set criteria (their readiness and funding possibilities, as well as commonly shared objectives of responsible authorities, national or international, and the collection of readily available information/ data). |
Определение проектов на основе заданных критериев (степени готовности и возможности финансирования, а также согласованные цели ответственных органов на национальном или международном уровне и сбор имеющихся в наличии данных/информации). |
Identification of needs and requirements by producers, shippers, traders and freight forwarders in transport and trade along the EATL routes. |
Определение потребностей и требований со стороны производителей, грузоотправителей, торговых компаний и экспедиционных агентств в области транспорта и торговли на маршрутах ЕАТС |
Identification of overall efficiencies in excess of 1 per cent of budgeted resources |
Определение способов обеспечения совокупной экономии в размере свыше 1 процента от объема бюджетных ассигнований |
Identification of the Platform's stakeholders is a complex task, as a great diversity of individuals, institutions, organizations or groups working across and within different sectors and scales (local, national, subregional, regional and global) need to be considered. |
Определение заинтересованных субъектов Платформы является сложной задачей, так как требуется рассмотрение крайне широкого спектра лиц, учреждений, организаций или групп, работающих в различных секторах и масштабах (местном, национальном, субрегиональном, региональном и глобальном). |
Identification of concrete activities to reduce duplication, address gaps and promote synergies and of actions that may need to be undertaken by the Adaptation Committee |
Определение конкретных видов деятельности по сокращению масштабов дублирования, устранению пробелов и развитию синергизма, а также мер, которые, возможно, потребуется принять Комитету по адаптации |
Identification of the expected outcomes of the conference (for example, scientific papers in peer reviewed journals and documents for policymakers) |
определение ожидаемых результатов конференции (например, научные работы в рецензируемых научных журналах и документы для директивных органов); |
Identification of who is authorized to make or receive notifications is of particular importance for countries with the OVOS/expertise system, where the proponent/developer is usually responsible for the OVOS procedure. |
Определение того, кто уполномочен отправлять или принимать уведомление имеет особое значение для стран, использующих систему ОВОС/экспертизы, при которой обычно разработчик несет ответственность за процедуру ОВОС. |
Identification of the legal basis for the enforcement of foreign freezing and seizing decisions bearing in mind that those are preventive measures |
определение правовой основы для приведения в исполнение решений иностранных судов о замораживании и аресте с учетом того, что эти меры носят превентивный характер; |
Identification of trade facilitation needs and priorities of governments and business and the development of suitable instruments to address these needs is a primary objective of UN/CEFACT. |
Определение потребностей и приоритетов правительств и деловых кругов в сфере упрощения процедур торговли и разработка надлежащих инструментов для удовлетворения этих потребностей является важнейшей целью СЕФАКТ ООН. |
As the international community representative on the governmental task force on elections, the Mission worked with Haitian institutions on technical matters, such as electoral boundary delimitation and data transmission protocols between the Permanent Electoral Council and the National Identification Office. |
Действуя в качестве представителя международного сообщества в целевой группе правительства по проведению выборов, Миссия сотрудничала с гаитянскими учреждениями по техническим вопросам, таким как определение границ избирательных округов и установление протоколов для обмена данными между Постоянным избирательным советом и Национальным управлением по идентификации. |
Identification of new extensions on proposed EATL routes, as well as new infrastructure projects. |
выявление новых возможностей для продления предлагаемых маршрутов ЕАТС и определение новых инфраструктурных проектов; |
245.3. Identification of the population living under the absolute poverty line. 245.4. |
245.3 Определение процента населения, живущего ниже уровня абсолютной нищеты; |
(c) Identification of areas of potential business growth based on market demand and cost-effective operating margins; |
с) определение областей возможного расширения деятельности с учетом спроса на рынке и на основе обеспечения эффективности с точки зрения затрат; |
Identification of the relevant data and information needed to compile the report and the sources of such; |
определение соответствующих данных и информации, необходимых для составления доклада, и источников этих данных; |
(e) Identification of safe chemical and biological agents for eradication purposes (para. 59); |
е) определение безопасных химических и биологических веществ для целей уничтожения посевов наркотикосодержащих культур (пункт 59); |
(b) Identification of possible priority areas relating to the core issues of the Summit, including reference to targets already agreed by the international community; |
Ь) определение возможных приоритетных областей в связи с основными вопросами Встречи на высшем уровне, включая указание целевых показателей, уже согласованных международным сообществом; |
(b) Identification of their needs in the transport sector, that are not yet taken care of bilaterally or multilaterally and that would permit a priority ranking of the assistance required from western Governments and international financial institutions and organizations. |
Ь) определение их потребностей в транспортном секторе, которые еще не рассматривались в двустороннем или многостороннем порядке и которые позволят определить приоритетность предоставления помощи, требуемой от правительств западных стран, международных финансовых учреждений и организаций. |