Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
In this way, ICTs have a key role in empowering people. Тем самым ИКТ играют ключевую роль в процессе расширения прав и возможностей людей.
ICTs have also expanded opportunities for civil society organizations to influence debate on international policy and its formulation. ИКТ также расширили возможности организаций гражданского общества оказывать влияние на обсуждение и выработку международной политики.
ICTs are no longer used solely for maximizing efficiencies; rather they are essential to implementation of core mandates. ИКТ используются сейчас не только в целях максимального повышения эффективности; они скорее играют важную роль в выполнении основных задач мандатов.
The event was another milestone in 2013, the year of ICTs and improving road safety. Данное мероприятие стало одной из вех 2013 года, года ИКТ и повышения безопасности дорожного движения.
There is no doubt that ICTs will continue to permeate all sectors of society and the economy and become increasingly indispensable. Нет сомнений в том, что ИКТ будут и в дальнейшем пронизывать все сектора общества и экономики и станут еще более незаменимыми.
Firstly, ICTs have become critical economic infrastructure, similar to water, roads and other transport sectors. Во-первых, ИКТ стали неотъемлемой частью экономической инфраструктуры по аналогии с водными ресурсами, дорожной сетью и другими транспортными секторами.
ICTs can improve resilience against natural hazards. ИКТ могут повысить устойчивость к стихийным бедствиям.
Indigenous cultures: ICTs can also serve as a valuable resource to support and preserve the cultural heritage of indigenous peoples. Коренные народы: ИКТ также могут выступать в качестве важного механизма поддержки и сохранения культурного наследия коренных народов.
In addition, the growth of broadband and mobile ICTs has helped to enable new initiatives within the financial sector. Кроме того, рост проникновения широкополосной связи и мобильных ИКТ способствует осуществлению новых инициатив в самом финансовом секторе.
ICTs had opened up more space for innovation in that country, with media playing a key role in the process. ИКТ открыли больше возможностей для инноваций в этой стране, а средства массовой информации сыграли ключевую роль в этом процессе.
For example, ICTs could help enable women-owned enterprises to access finance, training and information. Например, ИКТ могут помочь принадлежащим женщинам предприятиям получить доступ к финансам, профессиональной подготовке и информации.
Better use was made of ICTs for reducing dissemination costs and delays, while increasing outreach. Шире используются ИКТ как средство экономии расходов на распространение, сокращения задержек и одновременного расширения аудитории.
However, there are also risks associated with ICTs. Однако с ИКТ связаны и риски.
Concern about the role of ICTs in generating violence against children has been growing in recent years. Озабоченность в отношении роли ИКТ как источника насилия в отношении детей нарастает в последние годы.
ICTs and access to the Internet open avenues for children's empowerment, learning, communication, social interaction and entertainment. ИКТ и доступ к Интернету открывают для детей новые горизонты возможностей обучения, общения, социального взаимодействия и проведения досуга.
ICTs also enable children, and indeed adults, to learn about human rights and ways of securing their protection. ИКТ также позволяют детям, как и взрослым, узнавать о правах человека и способах обеспечения их защиты.
Gender differences also influence how children use ICTs and perceive and respond to online risks. На то, как дети пользуются ИКТ, воспринимают риски в сетевой среде и реагируют на них, также влияют гендерные различия.
Legislation is indispensable to enable children's access to the Internet and ICTs and the enjoyment of digital literacy without discrimination. Законодательство необходимо для того, чтобы дети могли иметь доступ к Интернету и ИКТ и пользовались компьютерной грамотностью без дискриминации.
Such attacks were in breach of the ITU Constitution, under which ICTs must be used to facilitate peaceful relations and international cooperation. Такие атаки являются нарушением Устава МСЭ, в соответствии с которым ИКТ должны использоваться для поощрения мирных отношений и международного сотрудничества.
ICTs may even have some bearing on political elections. ИКТ могут даже оказывать определенное влияние на политические выборы.
ICTs were essential tools for facilitating participation at every level, from primary education to the exchange of ideas and data among scientists. ИКТ являются важными средствами содействия участию на каждом уровне, с начального образования до обмена идеями и информацией между учеными.
(b) ICTs promote distance training of teachers and health workers, which aids the achievement of universal primary education. Ь) ИКТ способствуют распространению дистанционного обучения преподавателей и медицинских работников и тем самым обеспечению всеобщего начального образования.
The CSTD has also highlighted new challenges brought about by ICTs. ЗЗ. КНТР отметила также новые проблемы, связанные с ИКТ.
The opportunities and challenges presented by ICTs, including the potential of ICT4D, are therefore also subject to rapid change. В этой связи возможности и вызовы, создаваемые ИКТ, включая потенциал ИКТР, также динамично меняются.
These sectors are less susceptible to ICTs. Эти секторы менее восприимчивы к ИКТ.