Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
Some data relevant for measuring the potential impact of ICTs on the environment through dematerialization is already included in the Partnership's core set of individual use indicators, for example, the use of the Internet for various activities. Некоторые данные, важные для оценки потенциального влияния ИКТ на окружающую среду через процесс "дематериализации", уже включены в основной набор утвержденных Партнерством показателей индивидуального использования, например использования Интернета в различных сферах деятельности.
(a) Measurement of the impacts of ICTs is a very important issue for policymakers and business leaders. а) оценка действенности ИКТ очень важна для тех, кто занимается разработкой политики, и для деловых кругов.
The Partnership represented at the WSIS Forum 2009, Geneva: side event on the theme "Measuring the impacts of ICTs" Партнерство организовало на форуме 2009 года в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Женеве параллельное мероприятие на тему «Оценка воздействия ИКТ»
At the second phase WSIS meeting in Tunis, the agenda addressed aspects of the information society not covered in Geneva, namely financing pro-poor ICTs and Internet governance, with the newly created Internet Governance Forum materializing as an outcome. На втором этапе ВВИО, который проходил в Тунисе, в повестку дня были включены те аспекты информационного общества, которые не затрагивались в Женеве, а именно: финансирование ИКТ, рассчитанных на бедные слои населения, и управление с использованием Интернета.
Given that ICTs impact on all development sectors, digital divides are liable to exacerbate gaps in development outcomes between more and less well-provisioned countries, between regions within countries, and between different social groups. С учетом того влияния, которое ИКТ оказывают на все сектора, связанные с развитием, существование цифровых разрывов может еще более увеличить разрыв между более обеспеченными и менее обеспеченными странами, регионами в пределах стран и между различными социальными группами с точки зрения фактически достигнутых результатов развития.
Additionally, ICTs and knowledge-based service industries offer considerable possibilities for the economic development of small island States and landlocked countries, also key goals of the Declaration. Sectoral applications Кроме того, ИКТ и сервисные сектора, основанные на знаниях, открывают большие возможности для экономического развития малых островных государств и стран, не имеющих выхода к морю, что также является одной из ключевых целей, поставленных в Декларации.
An econometric analysis, controlling for non-ICT factors, showed that firms with a combined use of computers, the Internet and the Web had on average 21 per cent higher sales per employee than firms without any of these ICTs. Эконометрический анализ, в котором не имеющие отношения к ИКТ параметры являются управляемыми переменными, показал, что выручка фирм, пользующихся компьютерами, Интернетом и "Всемирной паутиной" в расчете на одного занятого в среднем на 21% превышает выручку фирм, вообще не использующих эти технологии.
Evidence from case studies indicates positive impacts of ICTs in health by benefits to individuals through broadband-enabled telemedicine, cost-saving benefits to health systems, and interoperability between electronic health records and other clinical and non-clinical systems. Результаты практических исследований указывают на то, что ИКТ оказывают позитивное влияние на здоровье населения за счет внедрения широкополосной телемедицины, снижения расходов на оказание медицинских услуг и обеспечения операционной совместимости электронных медицинских карт и других клинических и неклинических систем.
(e) The gender gap in ICTs, which is particularly prevalent in Africa and South Asia, should be addressed by creative, demand-stimulating regulation that popularizes ICTs and encourages the participation of women. е) для сокращения гендерного неравенства в сфере ИКТ, которое особенно характерно для Африки и Южной Азии, следует прибегать к креативному, стимулирующему спрос нормативному регулированию, которое способствовало бы популяризации ИКТ и поощрению участия женщин.
E. The way forward: key strategies for ICTs in transport and trade 9 С. ИКТ в портах и в международных перевозках: примеры практического применения 9
ICTs may be introduced at two levels: one requiring low-capacity ICT applications, for use by the public at large, and the other requiring high-capacity applications for research institutions and universities. ИКТ могут внедряться на двух уровнях: прикладные программы ИКТ с малой пропускной способностью для населения в целом и с высокой пропускной способностью для научно-исследовательских институтов и университетов.
Subjects into which ICT is introduced/integrated - Indicates the extent in which ICTs is integrated into the teaching of various subjects like mathematics, science, social sciences, etc. to determine degree of curriculum/textbooks integration and plans for expansion to other subjects. Предметы, в преподавание которых внедрены/интегрированы ИКТ - Информация, описывающая, в какой степени ИКТ интегрированы в преподавание различных предметов, таких, как математика, естественные науки, социальные науки и т.д., и содействующая определению уровня интеграции ИКТ в учебную программу/учебники.
Major partnerships have been created through Connect the World in 2006, including a new ITU-Grameen partnership to leverage the power of ICTs and micro-financing to empower the poor called "ICT Empowerment Network". Важнейшие партнерства были созданы в рамках проекта "Соединим мир" в 2006 году, включая новое партнерство "Грамин-МСЭ" для эффективного использования возможностей ИКТ и микрофинансирования для расширения возможностей бедных, который получил название "Сеть расширения возможностей ИКТ".
To extend the work on ICT impact measurement to developing countries, in 2005 UNCTAD carried out empirical research on the macroeconomic impact of ICTs with special focus on developing countries and using the Orbicom infodensity model as a basis. Для обеспечения охвата работой по количественной оценке воздействия ИКТ и развивающихся стран в 2005 году ЮНКТАД провела эмпирическое исследование, посвященное макроэкономическому воздействию ИКТ, заострив внимание на развивающихся странах и взяв за основу модель инфоплотности "Орбиком".
Training in their use is free of charge and access to ICTs is facilitated through social and community centres and institutions, to provide as wide as possible access. Обучение пользованию ими является бесплатным, а доступу к ИКТ способствуют социальные и общественные центры и учреждения,
They emphasized the importance of multi-stakeholder participation in following up on Summit outcomes and reiterated the need to incorporate ICTs into the post-2015 development agenda by feeding the outcomes of the Summit Review Process into the review of the Goals. Они подчеркнули важность многостороннего участия в последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне и вновь заявили о необходимости встроить ИКТ в повестку дня в области развития на период после 2015 года, включив итоги процесса обзора Встречи в обзор целей.
Further to the five trends that significantly changed the ICT/ICT4D context between 2005 and 2010, some emerging trends that have become prominent since 2010 have the potential to drive further changes in the relationship between ICTs and development up to and beyond 2015. В дополнение к тем пяти тенденциям, которые существенно изменили контекст ИКТ/ИКТР в период с 2005-2010 годов, некоторые тенденции, возникшие и получившие развитие с 2010 года, в принципе способны привести к дальнейшим изменениям во взаимосвязях ИКТ и развития до 2015 года и в последующий период.
(a) The Commission should play an active role in creating awareness on the potential contribution of ICTs to the post-2015 development agenda through substantive inputs to relevant processes and bodies of the United Nations. а) Комиссии следует играть активную роль в обеспечении информированности о потенциальном вкладе ИКТ в повестку дня в области развития на период после 2015 года и вносить существенный вклад в соответствующие процессы и деятельность органов Организации Объединенных Наций;
What are the key international ICTs in logistics, trade facilitation and supply chain security that would assist landlocked and transit developing countries to better participate in world trade? Какие ключевые международные ИКТ в области логистики, упрощения процедур торговли и обеспечения безопасности сбытовых цепей могут улучшить возможности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита для участия в мировой торговле?
Therefore, the potential of ICTs for enabling sustainable development, addressing the needs of development goals, and building knowledge societies should be articulated and included in the post-2015 development agenda. В этой связи следует четко сформулировать и включить в повестку дня в области развития на период после 2015 года задачи по раскрытию потенциала ИКТ для создания условий, благоприятствующих устойчивому развитию, удовлетворению потребностей, относящихся к целям развития, и формированию обществ, основанных на знаниях;
(b) ICTs should be promoted through a capability-based approach rather than a needs-based approach that rests on the foundations of learning, innovation and competence-building systems. Ь) наилучшим способом содействия использованию ИКТ является применение подхода, основанного на создании потенциала, а не подхода, основанного на потребностях, и задействование таких фундаментальных факторов, как обучение, инновационная деятельность и укрепление кадрового потенциала;
Ensure that ICTs, including satellite dishes, are not placed on indigenous lands or territories unless the free, prior and informed consent of the Indigenous peoples of those territories have been secured. обеспечить, чтобы ИКТ, включая спутниковые антенны, не размещались на землях или территориях коренных народов, за исключением тех случаев, когда имеется добровольное, предварительное и информированное согласие коренных народов этих территорий;
(b) Household surveys that collect information from individuals, including their characteristics, income, expenditure, how they spend their time, how they use ICTs and their perceptions of particular ICTs; Ь) обследования домашних хозяйств, в ходе которых собирается информация о физических лицах, в том числе об их характеристиках, доходах, расходах, а также о том, как они проводят время, как используют ИКТ и как относятся к конкретным ИКТ;
However, measuring the impact of ICTs presents some difficulties due to the diverse and changing nature of ICTs, the complexity of ICT impacts and the more general difficulties of illustrating a cause-and-effect relationship between dependent and independent variables; В то же время измерение влияния ИКТ сопряжено с определенными трудностями, связанными с многоплановым и меняющимся характером ИКТ, сложностью оказываемого такими технологиями влияния и более общими трудностями, не позволяющими четко выявить существование причинно-следственной связи между зависимыми и независимыми переменными;
It addresses the key issues relating to the application of ICTs and outlines how the global and regional ICT initiatives could promote and catalyse actions at the regional and national levels. развивать тесное сотрудничество и партнерские отношения всех заинтересованных сторон: правительств, частного сектора, гражданского общества и международных и региональных организаций - в деле интеграции ИКТ в процессе развития.