The importance of ICTs in systems for emergency response was highlighted by the January 2010 earthquake in Haiti. |
Важность ИКТ в системах чрезвычайного реагирования привлекла особое внимание в январе 2010 года во время землетрясения в Гаити. |
ICTs are crucial in reporting and mapping incidents, information-sharing between agencies and with affected populations, and coordinating interventions. |
ИКТ являются исключительно важными для информирования и отражения на картах инцидентов, обмена информацией между учреждениями и затрагиваемым населением и координации мер вмешательства. |
E-employment 112. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has continued to support work on ICTs and employment. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) продолжала поддерживать работу по ИКТ и занятости. |
They underscored the need for capacity-building, including of institutions, organizations and entities dealing with ICTs and Internet governance issues. |
Они подчеркивали необходимость укрепления потенциала, в частности учреждений, организаций и образований, занимающихся вопросами ИКТ и управления Интернетом. |
It was mentioned that a number of problems handicapped the introduction and expansion of ICTs to leverage development. |
Говорилось о том, что несколько проблем препятствуют внедрению и расширению использования ИКТ в целях развития. |
ICTs can also be important tools for anticipating and coordinating responses to disasters. |
ИКТ могут являться также важными инструментами прогнозирования и координации действий по устранению последствий катастроф. |
A number of frameworks have been developed to assess different impacts of ICTs. |
Для оценки различных видов воздействия ИКТ был разработан целый ряд рамочных моделей. |
Employment refers to jobs generated through the direct and indirect impacts of ICTs. |
Динамика занятости оценивается по числу рабочих мест, созданных под прямым или косвенным воздействием ИКТ. |
The impact of ICTs on economic growth and productivity can be examined at the aggregate, sectoral and firm level. |
Влияние ИКТ на экономический рост и производительность можно изучать на агрегированном, отраслевом и фирменном уровне. |
Similarly, there have been increased gains attributable to ICTs. |
Одновременно увеличивается вклад в этот рост и самих ИКТ. |
ICTs enable firms to adopt innovation. |
ИКТ позволяют фирмам заниматься инновационной деятельностью. |
Arguably, ICTs can also lead to loss of employment as tasks are automated. |
Бытует также мнение, что ИКТ могут приводить к сокращению занятости, поскольку позволяют автоматизировать некоторые функции. |
Impact of ICTs on school performance is a complex topic and not easily measured. |
Влияние ИКТ на результаты работы школ является очень непростой темой и с трудом поддается количественной оценке. |
Some of the impacts of ICTs on environmental outcomes can be demonstrated using scientific knowledge and other available information. |
Некоторые виды влияния ИКТ на окружающую среду можно оценить на основе научных знаний и другой имеющейся информации. |
Despite the importance of the topic, empirical evidence on the impact of ICTs on environmental outcomes is lacking. |
Несмотря на важное значение этой темы, эмпирических данных об экологическом влиянии ИКТ по-прежнему не хватает. |
For policy and analytical purposes, such data are critical to assessing the impact of ICTs on socio-economic change. |
Такие данные имеют исключительно важное значение для политиков и аналитиков, оценивающих воздействие ИКТ на социально-экономические преобразования. |
Experts discussed the example of how ICTs could be used to achieve universal access to services. |
Эксперты обсудили пример того, как ИКТ могут быть использованы для обеспечения всеобщего доступа к услугам. |
ICTs influence science and engineering in a variety of ways. |
ИКТ влияют на науку и технику по целому ряду направлений. |
It was prioritizing ICTs as a means to bringing greater efficiency in trade and logistics. |
Она уделяет первоочередное внимание ИКТ в качестве средства повышения эффективности торговли и логистики. |
UNCTAD's work on STI and ICTs is governed by paragraphs 158 - 161 of the Accra Accord. |
В своей деятельности по проблематике НТИ и ИКТ ЮНКТАД руководствуется положениями пунктов 158-161 Аккрского соглашения. |
Most delegations encouraged UNCTAD to continue its work on ICTs for development. |
Большинство делегаций призвали ЮНКТАД продолжать свою работу в области ИКТ для целей развития. |
The 2010 edition will be devoted to the link between ICTs, enterprises and poverty alleviation. |
Выпуск доклада за 2010 год будет посвящен связи между ИКТ, предприятиями и сокращением масштабов нищеты. |
Improved access to ICTs represents one of the most positive developments in the LDCs in the past decade. |
Расширение доступа к ИКТ является одним из наиболее позитивных изменений, произошедших в НРС за прошедшее десятилетие. |
Access to ICTs has continued to grow globally. |
Масштабы применения ИКТ продолжают расти во всем мире. |
Special attention was paid to agriculture, herbal medicine, and ICTs in the education system. |
Особое внимание также уделялось сельскому хозяйству, растительным лекарственным средствам и использованию ИКТ в системе образования. |