| The importance of ICTs in systems for emergency response was highlighted by the January 2010 earthquake in Haiti. | Важность ИКТ в системах чрезвычайного реагирования привлекла особое внимание в январе 2010 года во время землетрясения в Гаити. |
| ICTs are crucial in reporting and mapping incidents, information-sharing between agencies and with affected populations, and coordinating interventions. | ИКТ являются исключительно важными для информирования и отражения на картах инцидентов, обмена информацией между учреждениями и затрагиваемым населением и координации мер вмешательства. |
| E-employment 112. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has continued to support work on ICTs and employment. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) продолжала поддерживать работу по ИКТ и занятости. |
| They underscored the need for capacity-building, including of institutions, organizations and entities dealing with ICTs and Internet governance issues. | Они подчеркивали необходимость укрепления потенциала, в частности учреждений, организаций и образований, занимающихся вопросами ИКТ и управления Интернетом. |
| It was mentioned that a number of problems handicapped the introduction and expansion of ICTs to leverage development. | Говорилось о том, что несколько проблем препятствуют внедрению и расширению использования ИКТ в целях развития. |
| ICTs can also be important tools for anticipating and coordinating responses to disasters. | ИКТ могут являться также важными инструментами прогнозирования и координации действий по устранению последствий катастроф. |
| A number of frameworks have been developed to assess different impacts of ICTs. | Для оценки различных видов воздействия ИКТ был разработан целый ряд рамочных моделей. |
| Employment refers to jobs generated through the direct and indirect impacts of ICTs. | Динамика занятости оценивается по числу рабочих мест, созданных под прямым или косвенным воздействием ИКТ. |
| The impact of ICTs on economic growth and productivity can be examined at the aggregate, sectoral and firm level. | Влияние ИКТ на экономический рост и производительность можно изучать на агрегированном, отраслевом и фирменном уровне. |
| Similarly, there have been increased gains attributable to ICTs. | Одновременно увеличивается вклад в этот рост и самих ИКТ. |
| ICTs enable firms to adopt innovation. | ИКТ позволяют фирмам заниматься инновационной деятельностью. |
| Arguably, ICTs can also lead to loss of employment as tasks are automated. | Бытует также мнение, что ИКТ могут приводить к сокращению занятости, поскольку позволяют автоматизировать некоторые функции. |
| Impact of ICTs on school performance is a complex topic and not easily measured. | Влияние ИКТ на результаты работы школ является очень непростой темой и с трудом поддается количественной оценке. |
| Some of the impacts of ICTs on environmental outcomes can be demonstrated using scientific knowledge and other available information. | Некоторые виды влияния ИКТ на окружающую среду можно оценить на основе научных знаний и другой имеющейся информации. |
| Despite the importance of the topic, empirical evidence on the impact of ICTs on environmental outcomes is lacking. | Несмотря на важное значение этой темы, эмпирических данных об экологическом влиянии ИКТ по-прежнему не хватает. |
| For policy and analytical purposes, such data are critical to assessing the impact of ICTs on socio-economic change. | Такие данные имеют исключительно важное значение для политиков и аналитиков, оценивающих воздействие ИКТ на социально-экономические преобразования. |
| Experts discussed the example of how ICTs could be used to achieve universal access to services. | Эксперты обсудили пример того, как ИКТ могут быть использованы для обеспечения всеобщего доступа к услугам. |
| ICTs influence science and engineering in a variety of ways. | ИКТ влияют на науку и технику по целому ряду направлений. |
| It was prioritizing ICTs as a means to bringing greater efficiency in trade and logistics. | Она уделяет первоочередное внимание ИКТ в качестве средства повышения эффективности торговли и логистики. |
| UNCTAD's work on STI and ICTs is governed by paragraphs 158 - 161 of the Accra Accord. | В своей деятельности по проблематике НТИ и ИКТ ЮНКТАД руководствуется положениями пунктов 158-161 Аккрского соглашения. |
| Most delegations encouraged UNCTAD to continue its work on ICTs for development. | Большинство делегаций призвали ЮНКТАД продолжать свою работу в области ИКТ для целей развития. |
| The 2010 edition will be devoted to the link between ICTs, enterprises and poverty alleviation. | Выпуск доклада за 2010 год будет посвящен связи между ИКТ, предприятиями и сокращением масштабов нищеты. |
| Improved access to ICTs represents one of the most positive developments in the LDCs in the past decade. | Расширение доступа к ИКТ является одним из наиболее позитивных изменений, произошедших в НРС за прошедшее десятилетие. |
| Access to ICTs has continued to grow globally. | Масштабы применения ИКТ продолжают расти во всем мире. |
| Special attention was paid to agriculture, herbal medicine, and ICTs in the education system. | Особое внимание также уделялось сельскому хозяйству, растительным лекарственным средствам и использованию ИКТ в системе образования. |