Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
As in the case of other media, FAO applies a communication for development approach to its work with ICTs. Что касается других средств массовой информации, то ФАО в своей работе с ИКТ применяет подход, основанный на использовании коммуникации в целях развития.
Measures such as legal protection for confidential information, security for electronic transactions, and standards create an enabling environment for introducing ICTs. Создание благоприятных условий для внедрения ИКТ обеспечивается благодаря таким мерам, как правовая защита конфиденциальной информации, безопасность электронных сделок и разработка стандартов.
ICTs have also contributed to making the comparative advantages of low labour costs a relatively less important determinant of competitiveness, which has far-reaching consequences for developing countries. ИКТ способствовали также снижению значимости сравнительных преимуществ, связанных с низкой стоимостью рабочей силы, в качестве определяющего фактора конкурентоспособности, что имеет далеко идущие последствия для развивающихся стран.
DMOs and tourism enterprises in developing countries urgently need to adopt ICTs and adapt business processes and management structures to globalization in order to become competitive in this new marketplace. ОМТН и туристическим предприятиям в развивающихся странах настоятельно необходимо использовать ИКТ и адаптировать свои процессы ведения деловых операций и структуры управления к условиям глобализации, чтобы добиться конкурентоспособности на новом рыночном пространстве.
It is also expected to demonstrate how UNV can support communities in such fields as health, education and small-business development through the application of ICTs. Также предполагается продемонстрировать, каким образом, применяя ИКТ, ДООН могут поддерживать общины в таких областях, как здравоохранение, образование и развитие малых предприятий.
The experts discussed the impact of ICTs on productivity and competitiveness and their potential for accelerating economic growth and development in developing and transition economies. Эксперты обсудили влияние ИКТ на производительность и конкурентоспособность, а также их потенциал с точки зрения ускорения экономического роста и развития в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Still, even if governments do everything right, the benefits of ICTs for low-income countries are limited and difficult to predict. Пока еще, даже если правительства все делают правильно, прибыль от ИКТ для стран с низким доходом ограничена и сложно предсказуема.
TOS also prepared a regional assessment of data availability on ICTs and gender, and an evaluation of women entrepreneurs' training needs. ГС подготовила также региональную оценку наличия данных о ИКТ и гендерном вопросе и оценку потребностей женщин-предпринимателей в учебной подготовке.
An opinion was expressed that, on the government side, ICTs must be recognized as a necessity, not a luxury, in government budgets. Со стороны правительств было высказано мнение, что в рамках государственных бюджетов ИКТ следует рассматривать как необходимость, а не роскошь.
Social controls were needed to prevent abusive uses of ICTs, such as hatred, extremism, fundamentalism, violence, racial discrimination and xenophobia. Для предотвращения ненадлежащего использования ИКТ в целях пропаганды ненависти, экстремизма, фундаментализма, насилия, расовой дискриминации и ксенофобии необходимы меры социального контроля.
19 Speakers also called for additional efforts to attract increased private national and foreign investments in ICTs through the creation of a transparent, stable and predictable investment environment. Выступавшие также призывали к принятию дополнительных мер для привлечения большего объема частных внутренних и иностранных инвестиций в развитие ИКТ посредством создания прозрачной, стабильной и предсказуемой инвестиционной среды.
V. Enhancing strategic competitiveness through improved access to ICTs V. Повышение стратегической конкурентоспособности за счет улучшения доступа к ИКТ
Both aim at collecting comparable micro-level data, and the entry, processing, harmonization, dissemination and analysis of national data all use ICTs. Обе программы направлены на сбор сопоставимых данных микроуровня, и ИКТ используются во всех операциях по вводу, обработке, гармонизации, распространению и анализу национальных данных.
Ever since the e-mail and Internet entered each UNECE office around 1995, the secretariat dependence on well-functioning ICTs has grown rapidly. После внедрения (примерно в 1995 году) системы электронной почты и средств Интернет-доступа в ЕЭК ООН зависимость секретариата от бесперебойного функционирования ИКТ стремительно росла.
For example, ICTs have opened up many new opportunities for development, but at the same time they have also brought risks of abuse and fraud. Так, ИКТ открыли много новых возможностей для развития, однако в то же время они несут с собой опасность злоупотреблений и мошенничества.
To connect health centres and hospitals with ICTs; обеспечение доступа к ИКТ медицинских центров и больниц;
UNESCO is using ICTs to enhance the capacity of African countries to train teachers of science, engineering and technology through e-learning, enabled by an African Virtual Campus. ЮНЕСКО, при содействии Африканского виртуального кампуса, использует ИКТ для укрепления потенциала африканских стран в деле подготовки преподавателей по научным, инженерным и техническим предметам с помощью электронного обучения.
When discussing the impact on business sectors such as oil, tourism and trade finance, experts agreed that ICTs made new business models and industry architectures possible. При обсуждении вопроса о воздействии на такие сектора, как нефтяная промышленность, туризм и финансирование торговли, эксперты выразили согласие с тем, что ИКТ создают возможности для внедрения новых моделей предпринимательской деятельности и построения новой отраслевой архитектуры.
Session VI: People in the Information Society: Individual and household use and penetration of ICTs: Заседание VI: Люди в информационном обществе: использование ИКТ частными лицами и домохозяйствами и их распространение:
It featured high-level sessions on WSIS and the MDGs, broadband implementation and applications, social networking, ICTs for disaster management, and cybersecurity. В ходе заседаний с участием представителей высокого уровня были рассмотрены вопросы, касающиеся ВВИО и ЦРТ, внедрения широкополосной связи, социальных сетей, применения ИКТ для управления рисками стихийных бедствий и кибербезопасности.
Participants expressed their concern that ICTs and their applications are still not affordable for the majority of people, in particular those living in rural areas. Участники выражали озабоченность в связи с тем, что ИКТ и их прикладное использование все еще являются недоступными для большинства людей, в частности для жителей сельских районов.
Demonstrating the impacts of ICTs statistically is challenging, for several reasons: Отражение воздействия ИКТ статистическими средствами является непростой задачей в силу целого ряда причин:
(b) Many ICTs are general purpose technologies, which facilitate change and thereby have indirect impacts; Ь) многие ИКТ имеют общее применение, что облегчает их изменение и позволяет им оказывать косвенное воздействие;
Indirect impacts are even more difficult to measure, for example, the role of ICTs in facilitating a knowledge-based society with awareness of environmental issues. Еще труднее оценить косвенное влияние, например роль ИКТ в содействии формированию основанного на знаниях общества, восприимчивого к экологическим проблемам.
As ICTs are a driving force in the development of science, technology and innovation capabilities more generally, the issue of broadband is one that warrants closer attention. Поскольку ИКТ являются одной из движущих сил развития научного, технического и инновационного потенциала в более общем плане, вопрос широкополосной связи относится к числу заслуживающих более пристального внимания.