Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
In that regard, an associated household indicator on access to electricity could be useful when collecting data on ICTs. В этой связи при сборе данных об ИКТ было бы полезно параллельно собирать информацию об обеспеченности домашних хозяйств электроэнергиейЗ.
Firm-level studies have been used extensively, especially in developed countries, to examine the impact of ICTs on firm performance. Что касается уровня отдельных фирм, то для изучения воздействия ИКТ на их работу широко проводятся соответствующие исследования, особенно в развитых странах.
One of the key findings was that understanding the specific ways in which developing countries and least developed countries adapt ICTs such as open source software and social networks for building capabilities is critical. Один из основных выводов заключался в том, что решающее значение для укрепления потенциала имеет понимание тех конкретных путей, которые развивающиеся и наименее развитые страны используют для адаптации ИКТ к своим потребностям, таких как открытое программное обеспечение и социальные сети.
Although ICTs were central to the post-2015 development agenda, the unwarranted interception of data belonging to citizens, Governments and corporations must not be condoned. Несмотря на то, что ИКТ являются центральным элементом повестки дня в области развития на период после 2015 года, незаконный перехват данных, принадлежащих гражданам, правительствам и корпорациям, недопустим.
Mr. Achargui (Morocco) said that spectacular advances had been made in the area of ICTs since the 2005 World Summit on the Information Society. Г-н Ашарги (Марокко) говорит, что с момента проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2005 году в области ИКТ достигнуты выдающиеся результаты.
Actionable goals, with a leading role for scientific and technological innovation, including ICTs, should be identified in the post-2015 development agenda. В программе действий в области развития на период после 2015 года должны быть намечены практические цели, в осуществлении которых ведущую роль следует отвести научно-техническим инновациям, включая ИКТ.
ICTs offered new avenues for delivering basic services, including in areas such as agriculture, education, health, government, financial inclusion and access to knowledge. ИКТ открывает новые возможности для предоставления основных услуг, в частности в таких областях, как сельское хозяйство, образование, здравоохранение, государственное управление, охват финансовыми услугами всех слоев населения и доступ к знаниям.
In this regard, participants highlighted issues such as e-environmental applications, the contribution of ICTs to early warning and mitigating climate change. В связи с этим участники выделили такие вопросы, как электронные приложения в сфере охраны окружающей среды, вклад ИКТ в меры раннего оповещения и смягчения последствий изменения климата.
ICTs can help local tourism providers avoid third-party distributors, thereby redirecting value streams to destination countries and enabling the increase of foreign exchange earnings. ИКТ могут помочь местным поставщикам туристических услуг избежать необходимости работать с третьими сторонами-дистрибьюторами, тем самым перераспределяя создаваемую стоимость в пользу принимающих туристов стран и увеличивая валютную выручку.
The Group of 77 and China welcomed the launching of multi-stakeholder partnerships in the areas of ICTs for development, commodities, investment, and capacity-building and training. Группа 77 и Китай приветствуют организацию партнерских союзов с участием широкого круга заинтересованных сторон в таких областях, как ИКТ в интересах развития, сырьевые товары и инвестиции, а также укрепление потенциала и подготовка кадров.
Introducing ICTs in public administration and encouraging the participation of national enterprises in building e-governance infrastructures are two related tasks in which Governments will need to take the initiative. Внедрение ИКТ в системе государственного управления и поощрение участия национальных предприятий в создании инфраструктур управления при помощи электронных средств - это две смежные задачи, для решения которых должны выступить с инициативой правительства.
On the business side, ICTs should be seen as an area for converting development concerns into business opportunities. Таким образом, необходимо использовать ИКТ для целей образования, здравоохранения, государственного управления и финансов и т.д.
Thus ICTs could leverage development as businesses saw the merit of overcoming the digital divides in relation to customers, investments, savings and earnings. В свою очередь, предприниматели должны рассматривать ИКТ как средство изыскания предпринимательских возможностей с учетом проблем в области развития.
To ensure that ICTs do not destroy more jobs than they create, businesses need to adapt their organizational structures and focus on human resource development. Для обеспечения того, чтобы использование ИКТ не приводило к ликвидации большего числа рабочих мест по сравнению с новыми рабочими местами, фирмы должны перестроить свои организационные структуры и сфокусировать внимание на развитии людских ресурсов.
It also proposed ways in which ICTs can better serve as an important tool for women's empowerment and for closing the gender digital gap. В результате проведенных исследований были сформулированы предложения относительно путей использования ИКТ в качестве действенного инструмента расширения прав и возможностей женщин и преодоления отставания женщин с точки зрения доступа к цифровым технологиям.
To this end, we should mainstream a gender equality perspective and use ICTs as a tool to that end. Для этого мы должны включить в основные направления нашей деятельности принцип равноправия мужчин и женщин и применять ИКТ как инструмент для достижения этой цели".
The spread of ICTs has made possible global outsourcing of IT and other services, which is growing in many developing countries. Распространение ИКТ позволило внедрить на глобальном уровне практику передачи услуг в области ИТ и других областях на внешний подряд, который все активнее применяется во многих развивающихся странах.
Participants recognized that the key issues concerning ICTs were not technological themselves but pertained more to purpose, governance, mindset, leadership, policy, vision, willingness and resources. Участники признали, что необходимо в первую очередь обсуждать не сами технологии, а скорее связанные с ИКТ вопросы определения целей, управления, подходов, руководства, политики, вдения, готовности и ресурсов.
So, as international agencies invest in computers for developing countries they must identify the obstacles erected by governments to the diffusion of ICTs, as well as the costs for overcoming these obstacles. Некоторые развивающиеся и пост - коммунистические страны осуществляют цензуру над Интернет посредством дополнительного налогообложения и/или ограничения доступа. Таким образом, когда международные организации делают инвестиции в компьютеры в развивающихся странах, они должны идентифицировать препятствия распространению ИКТ, создаваемые правительствами, а также затраты для преодоления этих препятствий.
In Africa, a groundbreaking UNIFEM initiative, "Bridging the gender digital divide", is seeking to empower African women through innovative uses of ICTs. В Африке в рамках новаторской инициативы ЮНИФЕМ «Преодоление цифровой пропасти между женщинами и мужчинами» ведется работа по предоставлению африканским женщинам возможностей реализовать свой потенциал на основе инновационных схем применения ИКТ.
The 2010 IER focused on the link between ICTs and enterprises and poverty alleviation, highlighting the strength of mobile telephony to narrow the digital divide. В Докладе об информационной экономике за 2010 год особое внимание было уделено связи между ИКТ, предпринимательством и сокращением масштабов нищеты, при этом была подчеркнута важная роль мобильной телефонной связи в деле сокращения цифрового разрыва.
ICTs appropriate for rural district communities, such as satellite-based communication, long-distance wireless connectivity and solar-powered computing devices are among technology solutions planned for launch in the countries. К числу технологий, которые планируется применять в странах Африки, относятся ИКТ для районных сельских общин, такие как спутниковая связь, беспроводная связь на большое расстояние и компьютеры, работающие на солнечной энергии.
The application of ICTs is leading the advances in e-environment and e-safety in new vehicle technologies. Применение ИКТ открывает дорогу для прогресса в области электронной охраны окружающей среды и электронной безопасности при использовании технологий, применяемых в новых транспортных средствах.
TrainForTrade pedagogical material aims at creating awareness among policy-makers and the private sector of the business opportunities and challenges created by ICTs when applied to the tourism industry. Педагогические материалы в рамках программы "Трейнфортрейд" используются для повышения информированности директивных органов и частного сектора об экономических возможностях и проблемах, создаваемых в связи с применением ИКТ в секторе туризма.
ICTs could enhance the productivity and competitiveness of enterprises, including by facilitating innovation, and ICT and innovation policies were increasingly intertwined. Секретариат отметил, что ИКТ приобрели исключительно важное значение для стратегий и политики в области развития как в качестве производственного сектора, так и в качестве инструментария, применяемого в других областях экономической и социальной деятельности.