Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
Issue 1 - Do ICTs complicate measurement of volume output and productivity? Вопрос 1 Затрудняют ли ИКТ измерение объема выпуска и производительности?
ICTs propel and sustain the process of globalization, leading to a situation where commerce and communication are freed from the restraints of national frontiers. ИКТ стимулируют и поддерживают процесс глобализации, создавая условия, при которых национальные границы не являются более сдерживающим фактором для торговли и связи.
In spite of the most modern ICTs, the world still has many problems that have hardly changed over the past 30 years. Несмотря на самые современные ИКТ, в мире по-прежнему существует множество проблем, которые за последние 30 лет практически не изменились.
Effective planning, organizational capabilities and related managerial skills with regard to ICTs are, for example, critical at the level of the enterprise. Например, на уровне предприятия ключевое значение имеют эффективное планирование, наличие организационных способностей и соответствующих управленческих навыков в области ИКТ.
Given the great potential of UNCTAD's technical cooperation regarding ICTs and e-business, China urged donor countries to increase their inputs in this area. С учетом колоссального потенциала технического содействия ЮНКТАД в области ИКТ и электронных деловых операций Китай настоятельно призывает доноров увеличить свой вклад в этой сфере.
With regard to labour markets and employment, experts recognized the need to improve managerial and entrepreneurship capacities in order to benefit from investments in ICTs. Коснувшись вопроса о рынках труда и занятости, эксперты признали необходимость повышения управленческого и предпринимательского потенциала в целях получения отдачи от инвестиций в ИКТ.
The Information Society should be subject to universally held values and promote the common good and to prevent abusive uses of ICTs. Информационное общество должно опираться на общепризнанные ценности и заботиться об общем благе, а также предотвращать злоупотребления при использовании ИКТ.
For the developing countries, the primary appeal of ICTs lie in their development potential, which is inextricably interlinked with economic, social and cultural considerations. Для развивающихся стран основная привлекательность ИКТ заключается в их потенциале для развития, который неразрывно связан с экономическими, социальными и культурными аспектами.
The leading practices are identified and brought to the attention of NSOs, when ICTs help to improve data collection, processing, analysis and dissemination. Передовая практика выявляется и доводится до сведения НСУ в тех областях, где ИКТ помогают совершенствовать сбор, обработку, анализ и распространение данных.
The cost of ICTs and the lack of resources - in indigenous communities constitute a major obstacle. в общинах коренных народов серьезной проблемой являются затраты на ИКТ и отсутствие ресурсов;
ICTs have been proven to be important tools to publicize and promote tourism, which is important to many developing countries as an earner of hard currency. ИКТ оказались полезным средством рекламы и развития туризма, который имеет большое значение для многих развивающихся стран как источник твердой валюты.
It views ICTs not only as a means of exchanging and disseminating information, but as a tool to improve the enjoyment of human rights. Оно рассматривает ИКТ не только в качестве средства обмена и распространения информации, но также и инструмента повышения эффективности осуществления прав человека.
The inclusion of malicious hidden functions in ICTs can undermine confidence in products and services, erode trust in commerce and affect national security. Включение в ИКТ вредоносных скрытых функций может подорвать доверие к товарам и услугам, вызвать недоверие к торговле и сказаться на национальной безопасности.
It emphasizes the need for more comprehensive sectoral e-strategies that take advantage of the potential of ICTs to fulfil the goals of other action lines. В нем подчеркивается необходимость разработки более всеобъемлющих отраслевых электронных стратегий, которые могли бы использовать потенциал ИКТ для достижения целей других направлений деятельности.
During 2010, a number of international agencies from diverse stakeholder communities worked jointly to develop a conceptual framework to enhance the impact of ICTs on rural development. В течение 2010 года целый ряд международных агентств и различных Сообществ работали совместно над разработкой концептуальных рамок усиления воздействия ИКТ на развитие сельских районов.
ITU increased its dialogue with academic institutions by organizing a series of conferences, "The Kaleidoscope", on innovations in ICTs and related standardization issues. МСЭ активизировал свой диалог с учебными учреждениями, организовав ряд конференций "Калейдоскоп" по теме инноваций в ИКТ и смежным вопросам стандартизации.
(a) Use of various ICTs at different levels of intensity and for various purposes; а) использование различных ИКТ с разной интенсивностью и в разных целях;
Each of the different methodological approaches and data sources used in the measurement of the impacts of ICTs has strengths and weaknesses as described below. Каждый из методологических подходов и источников данных, используемых для оценки действенности ИКТ, имеет свои преимущества и недостатки, о которых говорится ниже.
Most of the analysis on the economic impact of ICTs has been done for OECD countries, although there is some literature on Latin America. Анализ влияния ИКТ на экономику в основном касался стран ОЭСР, хотя определенные исследования проводились и по Латинской Америке.
(c) Encourage research on measuring the impact of ICTs in developing countries; с) поощрять исследовательскую работу по оценке действенности ИКТ в развивающихся странах;
Governments play a vital role in encouraging the dissemination and adoption of ICTs and, as such, policies which promote competition can be helpful to the development of markets. Правительства играют важнейшую роль в пропаганде распространения и внедрения ИКТ, и соответственно политика содействия конкуренции может быть полезна и для развития рынков.
The role of new ICTs in facilitating the scalability of entrepreneurship education and mentoring initiatives was extensively discussed, especially with regard to non-traditional and poor target groups in developing countries. Подробно обсуждалась роль новых ИКТ в тиражировании программ обучения предпринимательству и инициатив наставничества, особенно применительно к нетрадиционным и малоимущим адресным группам населения в развивающихся странах.
A unique characteristic of ICTs is that they are increasingly being used in critical infrastructure, giving rise to new vulnerabilities and possible damage. Уникальные особенности ИКТ, их все более возрастающее использование, особенно в критически важных инфраструктурах, порождают новые уязвимости и возможности подрывных действий.
There are increasing reports that States are developing ICTs as a means of waging war and undertaking intelligence operations be used for political purposes. Все чаще поступают сведения о том, что государства разрабатывают ИКТ как средство ведения войны и разведки, использования в политических целях.
ICTs could enhance the productivity and competitiveness of enterprises, including by facilitating innovation, and ICT and innovation policies were increasingly intertwined. ИКТ могут повысить производительность и конкурентоспособность предприятий, в том числе посредством содействия инновационной деятельности, а политика в области ИКТ и инновационная политика все сильнее переплетаются друг с другом.