Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
The recently drafted industrial and technology policy of Brazil focused on national systems of innovation, and also technology development, especially in such areas as materials, ICTs and nanotechnology, as effective tools for poverty alleviation. В Бразилии недавно была разработана новая промышленная и технологическая политика, в которой основное внимание уделяется национальным системам инновационной деятельности, а также развитию технологии, в частности, в таких областях, как материалы, ИКТ и нанотехнология, в качестве эффективных инструментов для борьбы с нищетой.
There is growing concern that many developing countries are being left behind, not able to to participate in shaping these technologies and deprived of the benefits of technology and ICTs. Все большее беспокойство вызывает то обстоятельство, что многие развивающиеся страны остаются позади в этом процессе, будучи неспособными участвовать в разработке этих технологий и лишенными научно-технических преимуществ и выгод, связанных с использованием технологии и ИКТ.
Charting progress and efforts in the deployment of ICTs ВЕХИ ПРОГРЕССА И УСИЛИЙ ПО ВНЕДРЕНИЮ ИКТ
In the area, of health, for example, ICTs were vital in providing information to the public and in containing the outbreak of major diseases, such as Severe and Acute Respiratory Syndrome (SARS). Например, в области здравоохранения ИКТ имеют важное значение в распространении информации среди населения и предотвращении таких серьезных болезней, как синдром острого тяжелого респираторного заболевания (САРС).
In the absence of interview surveys, how can access to ICTs be measured? Как можно измерить доступ к ИКТ в отсутствие обследований, основанных на опросах?
In addition to advising Member States, the Department itself has applied ICTs to its extensive global network of partners which comprise the United Nations Online Network in Public Administration and Finance. Помимо оказания консультативной помощи государствам-членам Департамент и сам использует ИКТ в своей широкой глобальной сети партнеров, которая включает также Онлайновую сеть Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов.
The partnership on Free and Open Source Software within the ICTs for Development partnership was highlighted for its contribution to developing vital ICT infrastructure. Было отмечено, что партнерство в области свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами в рамках партнерской инициативы "ИКТ в интересах развития" вносит вклад в развитие крайне важной инфраструктуры ИКТ.
An increasing volume of research and case studies are estimating the impact of ICTs on social and economic development, including firm productivity, national GDP growth, trade, labour markets and income inequality. Растет число научных и практических исследований, в которых оценивается влияние ИКТ на социально-экономическое развитие, в том числе на производительность компаний, рост национального ВВП, торговлю, рынки труда и неравенство в доходах.
While ICTs can contribute to economic growth and social development at the national level, it should be noted that 'in some cases the poor benefit proportionally less than the non poor'. Хотя ИКТ и могут способствовать общенациональному экономическому росту и социальному развитию, следует отметить, что "в ряде случаев малоимущие получают от них пропорционально меньше выгод, чем люди с достатком".
Impact of ICTs on Labour Markets and Employment ВЛИЯНИЕ ИКТ НА РЫНКИ ТРУДА И ЗАНЯТОСТЬ
In Brazil, for instance, ICTs have allowed us to improve Government services and strengthen democracy, citizenship and the rule of law. В Бразилии, например, благодаря ИКТ мы добились повышения эффективности предоставляемых правительственными учреждениями услуг и укрепления демократии, отношений между гражданами и правопорядка.
Although we are aware that ICTs can be looked at from a number of important angles, we believe that development should be the priority of the Summit. Хотя мы сознаем, что ИКТ можно рассматривать с точки зрения ряда важных аспектов, мы считаем, что развитие должно стать приоритетной темой Встречи на высшем уровне.
As the President of the General Assembly at its fifty-sixth session stated in his summary of the Meeting, the need to effectively integrate ICTs into development in a timely manner is urgent, as every passing day the digital divide grows wider and becomes more difficult to bridge. Как заявил Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, подводя итог заседаниям по этому вопросу, необходимость эффективного и своевременного подключения ИКТ к развитию поистине настоятельна, поскольку «цифровой разрыв» ширится с каждым днем и наводить мосты через него становится все труднее.
Focusing on specific themes, such as ICTs for education or health, is a good strategy for a coalition of resources. Сосредоточение внимания на конкретных темах, например на применении ИКТ в сфере образования или в сфере здравоохранения, - весьма эффективная стратегия с точки зрения объединения ресурсов.
However, when available, evidence shows that ICTs boost trade in services delivered across borders and by consumption abroad relatively more than trade delivered through commercial presence. В то же время данные, когда они имеются, говорят о том, что ИКТ в большей степени стимулируют такую торговлю связанными с ИКТ услугами, которая осуществляется не через коммерческое присутствие, а через трансграничную поставку и зарубежное потребление.
In closing, I would like to express the hope of my delegation that the United Nations will continue to play its crucial role in bringing the key stakeholders together to promote awareness of ICTs and to develop and implement strategies for bridging the digital divide. В заключение мне хотелось бы выразить надежду нашей делегации на то, что Организация Объединенных Наций будет и впредь играть отведенную ей центральную роль в объединении сил основных заинтересованных кругов в распространении знаний об ИКТ и в разработке и проведении в жизнь стратегий устранения «цифрового разрыва».
In that regard, it is important to create an information society in which everyone receives the full benefit of ICTs and uses those technologies as a basis for development. В этой связи необходимо создать такое информационное общество, в котором каждый мог бы в полной мере пользоваться преимуществами ИКТ и использовать эти технологии в качестве основы развития.
At the cross-sectoral level, in addition to ICTs there are a number of other KIT systems that reach across multiple millennium development goals, including biotechnology and basic scientific research. На межсекторальном уровне помимо ИКТ существует ряд других систем ЗНТ, которые связаны с различными целями тысячелетия в области развития, включая биотехнологию и базовые научные исследования.
We recognize that ICTs can play a significant role in the development of society, particularly by raising prosperity and economy productivity; therefore, we agree to jointly work towards further developing our respecting information society. Мы признаем, что ИКТ могут играть существенную роль в развитии общества, особенно на основе подъема уровня благосостояния и продуктивности экономики; исходя из этого мы договариваемся сообща работать над дальнейшим развитием у себя информационного общества.
She pointed to the outcome document of Beijing+5, which singled out INSTRAW and its new working methodology GAINS as one of the means of collaborative research, training and information dissemination using ICTs. Она указала, что в итоговом документе сессии «Пекин+5» отдельно упоминается МУНИУЖ и его новая методология работы ГАИНС, которая характеризуется как одна из форм организации совместных исследований, подготовки кадров и распространения информации с использованием ИКТ.
Against the backdrop of globalization and the spread of ICTs, a number of major economic events and trends affected the world economy during the 1990s. На фоне процесса глобализации и распространения ИКТ в 90-е годы на состояние мировой экономики повлиял ряд важных событий и тенденций в экономической области.
She further noted that the current session of the Board illustrated how ICTs and the Institute's new working methodology could help efforts for the advancement of women. Она далее отметила, что форма проведения нынешней сессии Совета являет собой пример того, как ИКТ и новая методология работы Института могут способствовать усилиям по улучшению положения женщин.
3 It was broadly recognized that ICTs could contribute to accelerating the achievement of the international development targets by enhancing education, labour productivity and job opportunities, such as through call centres, and by creating local content. Однозначно было признано, что ИКТ могут способствовать достижению международных целей в области развития благодаря совершенствованию образовательного процесса, повышению производительности труда и расширению возможностей трудоустройства, например, используя центры телефонного обслуживания и создавая местный контент.
Achieving the Millennium Development Goals was a crucial preoccupation of the United Nations as a whole. UNCTAD should contribute in particular with respect to MDG 8, which referred to poverty, trade, debt and ICTs. Достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из основных направлений работы Организации Объединенных Наций в целом. ЮНКТАД следует вносить вклад в первую очередь в достижение ЦРДТ 8, которая касается вопросов нищеты, торговли, долга и ИКТ.
Two years along the road towards 2015, there was a need for a new approach, as well as for the mainstreaming of ICTs in all development efforts, if those goals were to be achieved. За два года, прошедших из отпущенного периода времени, который закончится в 2015 году, стало ясно, что для достижения поставленных целей необходим новый подход, а также включение деятельности по внедрению ИКТ во все усилия в области развития.