Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
UNDP assists countries in the preparation of policy frameworks and national ICT strategies, and in fostering the integration of ICTs into key national development priorities such as poverty reduction strategies, PRSPs and national development plans. ПРООН оказывает странам помощь в разработке основ политики и национальных стратегий в области ИКТ и в содействии интеграции ИКТ в ключевые национальные приоритеты в области развития, такие, как стратегии сокращения масштабов нищеты, ДСУН и национальные планы развития.
An effective partnership between those countries with and those without ICT infrastructure, experience and knowledge is one essential element in ensuring that all the countries of the world have an equal opportunity to benefit from ICTs. Одним из совершенно необходимых условий обеспечения всем странам планеты равных возможностей в извлечении пользы из ИКТ является эффективное партнерство тех стран, которые обладают инфраструктурой ИКТ, опытом и знаниями в этой области, с теми, которые ими не обладают.
Based on the priorities of national development plans and implementation of the above commitments, developed countries should increase their efforts to provide more financial resources to developing countries in harnessing ICTs for development; На основании приоритетов национальных планов развития и осуществления вышеуказанных обязательств развитые страны должны увеличить предпринимаемые ими усилия по предоставлению большего объема финансовых ресурсов развивающимся странам для применения ИКТ в целях развития;
(a) Explore the possibility of organizing an international conference dedicated to the measurement of impacts of ICTs, arranged jointly by the CSTD and the Partnership on Measuring ICT for Development. а) изучить возможность организации международной конференции, посвященной оценке действенности ИКТ, совместно КНТР и Партнерством по оценке масштабов использования ИКТ в целях развития.
ICTs can provide increased opportunities to access health and education services and thus reduce the vulnerabilities to sickness and unemployment of people living in poverty and support their participation in, and contribution to, the information economy; ИКТ могут расширять доступ к системе здравоохранения и образования и тем самым снижать уязвимость бедных слоев населения перед заболеваниями и безработицей, а также стимулировать их участие в информационной экономике и вклад в нее;
These include literacy programme planning, production of teaching materials, curriculum development, and development of learning and teaching methods and strategies, besides mechanisms for harnessing ICTs in the teaching process efficiently and effectively. К таким областям относятся планирование программ по распространению грамотности, разработка учебных материалов, составление учебных программ и разработка методов и стратегий обучения в дополнение к механизмам эффективного и результативного освоения ИКТ в процессе обучения.
Noting that the impact of ICTs on development would be an important theme of the United Nations development agenda beyond 2015, he said that preparations for the important 10-year review of the implementation of the WSIS outcomes (WSIS+10) should begin at the earliest opportunity. Отмечая, что влияние ИКТ на процесс развития будет важной темой повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года, оратор говорит, что необходимо в самое ближайшее время начать подготовку к важному десятилетнему обзору хода осуществления решений ВВИО (ВВИО+10).
ICTs can have a direct impact on raising living standards and improving the quality of life of the poor, and have an indirect impact on poverty alleviation by fostering growth and productivity. ИКТ могут оказать прямое влияние на повышение общего уровня жизни и на улучшение качества жизни бедных слоев населения и косвенное влияние на смягчение проблемы нищеты благодаря стимулированию экономического роста и производительности.
During 2011 - 2012, UNCTAD continued to assist all developing countries in their activities in STI and ICTs. Some 72 developing countries or transition economies benefited from at least one of the programmes and activities in these areas of work. На протяжении 2011-2012 годов ЮНКТАД продолжила оказывать помощь всем развивающимся странам в их деятельности в области НТИ и ИКТ. 72 развивающиеся страны или страны с переходной экономикой были охвачены хотя бы одной из программ и одним из мероприятий в этих сферах деятельности.
It urges national governments and development agencies to better exploit opportunities in this area and stresses the need to connect those parts of the development community dealing with ICTs and enterprise development, respectively. Авторы доклада настоятельно призывают национальные правительства и учреждения по вопросам развития лучше использовать возможности в этой области и подчеркивают необходимость связать те части сообщества по вопросам развития, которые занимаются соответственно вопросами развития ИКТ и развития предприятий.
ICTs are increasingly the means children choose to seek advice from child helplines, approach a children's ombuds, report incidents of violence, ask for help and assistance, or promote child rights advocacy through websites, blogs and social networks. Все чаще ИКТ становятся тем средством, которым дети пользуются для получения совета по "горячей линии" для детей, обращаются к детским омбудсменам, сообщают о случаях насилия, обращаются за помощью и содействием или пропагандируют права детей с помощью сайтов, блогов и социальных сетей.
The Accra Accord (para. 159) states: UNCTAD should also contribute to consensus-building in the international debate on science and technology for development, including ICTs and their implications for development, and continue to provide support as the secretariat to the CSTD. В пункте 159 Аккрского соглашения предусматривается, что ЮНКТАД должна также содействовать формированию консенсуса в рамках международных дискуссий по вопросам науки и техники в целях развития, включая ИКТ и их последствия для развития, и продолжать выполнять функции секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития.
The deliberations resulted in a Chairperson's summary that reflects consensus views of the experts on strategies that are critical for the success of developing countries in their efforts to develop e-commerce and ICTs and that identifies the key areas that developing countries need to consider in their e-strategies. Итогом обсуждений стало резюме Председателя, в котором отражаются консенсусные мнения экспертов по поводу стратегий, имеющих решающее значение для достижения успеха развивающимися странами в их усилиях по развитию электронной торговли и ИКТ, и в котором выделяются ключевые области, требующие внимания развивающихся стран в их электронных стратегиях.
Strengthening the trust framework, including information security and network security, authentication, privacy and consumer protection, is a prerequisite for the development of the Information Society and for building confidence among users of ICTs. Упрочение основы для доверия, включая информационную безопасность и безопасность сетей, аутентификацию, защиту неприкосновенности частной жизни и прав потребителей, является предпосылкой становления информационного общества и роста доверия со стороны пользователей ИКТ.
c) Establish monitoring systems, using ICTs, to forecast and monitor the impact of natural and man-made disasters, particularly in developing countries, LDCs and small economies. Создавать системы контроля на базе ИКТ для прогнозирования и мониторинга воздействия на окружающую среду стихийных и антропогенных катастроф, в особенности в развивающихся странах, НРС и малых странах.
The convergence of ICTs and the development of mobile television and mobile radio enabled by mobile broadband, mean that high-speed broadband access will eventually translate into de facto access to television and radio services. Конвергенция ИКТ и развитие мобильного телевидения и радио при помощи мобильной широкополосной связи означают, что, в конечном счете, доступ к высокоскоростной широкополосной связи обеспечит реальный доступ к услугам радио и телевидения.
Recommends that UNCTAD prepare a study for the next session of the Commission on the implications of new forms of revenue generation, focusing especially on those involving ICTs which may support social and economic development priorities. рекомендует ЮНКТАД подготовить к следующей сессии Комиссии исследование о возможностях использования новых форм получения доходов, заострив внимание прежде всего на тех формах, связанных с применением ИКТ, которые могут внести вклад в решение приоритетных задач социального и экономического развития.
The process of customizing ICTs for more effective use, especially by the least developed countries, marginalized groups in rural areas, and women, is given special attention; заострение внимания на процессе адаптации ИКТ к требованиям заказчиков в интересах их более эффективного использования, особенно наименее развитыми странами, маргинализированными группами населения в сельских районах и женщинами;
b) Government, civil society and the private sector are encouraged to initiate actions and implement projects and programmes for sustainable production and consumption and the environmentally safe disposal and recycling of discarded hardware and components used in ICTs. Органы государственного управления, гражданское общество и частный сектор призваны выступать инициаторами мер и осуществлять проекты и программы устойчивого производства и потребления и экологически безопасной утилизации и рециклирования вышедшего из употребления аппаратного обеспечения и деталей оборудования на базе ИКТ.
In 2002 and 2003, developing countries and countries with economies in transition accounted for almost one-half of new FDI projects made by ICTs multinationals, growing from 41 per cent in 2002 to 51 per cent in 2003. В 2002 и 2003 годах почти половина новых инвестиционных проектов транснациональных корпораций в области ИКТ приходилась на развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, доля которых возросла с 41% в 2002 году до 51% в 2003 году.
He noted the symbolic timing of the Commission's session - between the World Summit on the Information Society and UNCTAD XI - and confirmed the satisfaction of the G77 and China with UNCTAD's work on ICTs. Оратор отметил символичные сроки проведения сессии Комиссии, в частности между Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества и ЮНКТАД XI, и подтвердил, что Группа 77 и Китай удовлетворены работой ЮНКТАД по вопросам ИКТ.
f) Prepare, on demand and with donor support, country-specific policy reviews and case studies in the areas of investment, trade, services, commodities, science and technology and innovation, and ICTs; f) подготавливать по просьбе и при поддержке со стороны доноров обзоры политики конкретных стран и тематические исследования в области инвестиций, торговли, услуг, сырьевых товаров, науки и техники и инновационной деятельности, а также ИКТ;
The very low level of technology in LDCs, including in the areas of new technologies such as ICTs, biotechnology and environmentally sound technologies, will need to be addressed through concerted actions by LDCs and their development partners. Проблему весьма примитивных технологий в НРС, в том числе в таких сферах новых технологий, как ИКТ, биотехнология и экологически чистые технологии, необходимо будет решать совместными усилиями НРС и их партнеров по процессу развития.
Having considered the arguments and evidence on the pattern of diffusion of ICTs and their impacts on countries, the Working Group had arrived at three basic working assumptions, which underlined its recommendations to the Commission: Рассмотрев различные аргументы и собранную информацию о тенденциях в распространении ИКТ и об их влиянии на страны, Рабочая группа пришла к трем основным рабочим исходным посылкам, которые легли в основу ее рекомендаций для Комиссии:
In some low income countries where the transition process has not been fully completed and where the private sector is still not fully rooted, governments have sometimes taken on an added role and have been the driving force in the spread and adoption of ICTs. В некоторых странах с низким уровнем доходов, в которых процесс перехода не был еще полностью завершен, а частный сектор еще не в полной мере встал на ноги, правительствам в некоторых случаях пришлось брать на себя дополнительную функцию и играть роль движущей силы распространения и внедрения ИКТ.