Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
In developed countries, firm-level studies are increasingly focusing on higher level ICTs such as networks and broadband. В развитых странах проводимые на уровне фирм исследования все чаще посвящаются более передовым ИКТ - сетевым технологиям и широкополосной связи.
However, access to ICTs alone is no panacea for SMEs. Вместе с тем доступность ИКТ еще не является для МСП панацеей от всех бед.
Therefore, Governments may want to consider putting in place specific measures to facilitate the adoption of ICTs and e-business by smaller enterprises. В этой связи правительствам, возможно, следует разработать конкретные меры для содействия внедрению ИКТ и электронных коммерческих процессов на малых предприятиях.
ICTs were often game-changing for developing countries, and a prerequisite for social and economic transformation. Зачастую внедрение ИКТ приводит к коренному изменению ситуации в той или иной развивающейся стране и является важнейшей предпосылкой проведения в ней соответствующих социально-экономических преобразований.
ECE has been actively supporting capacity-building of policymakers to reform legal frameworks related to ICTs. ЕЭК активно содействует расширению возможностей лиц, ответственных за разработку политики, в деле проведения реформ нормативно-правовых механизмов, касающихся ИКТ.
The action-line facilitation meeting focused on strengthening the agricultural value chain through mobiles and other ICTs. Координационное совещание по этому направлению деятельности было посвящено вопросам укрепления производственно-сбытовой цепочки сельского хозяйства с помощью мобильных и иных ИКТ.
e-BAIRO Providing Equal Access to ICTs for Rural Communities (Malaysia) Обеспечение равного доступа сельских общин к ИКТ благодаря "еБАЙРО" (Малайзия)
Perception questions provide causal information on the impacts of ICTs, but may lack objectivity. Хотя просьбы высказать оценочные суждения и позволяют получить причинно-следственную информацию о воздействии ИКТ, такой информации может не хватать объективности.
Joint UNGIS event - Harnessing ICTs for development: opportunities and challenges for LDCs Совместное мероприятие, организованное Группой Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества: освоение ИКТ в интересах развития: возможности и вызовы для НРС
The lower results of the least-ICT-endowed countries could indicate an insufficient or inefficient incorporation of ICTs into the production processes of those countries. Более низкие показатели стран, наименее обеспеченных ИКТ, могут свидетельствовать о недостаточном или неэффективном внедрении ИКТ в их производственные процессы.
The ICT activities under this sub-programme are varied, ranging from promoting enterprise development through adoption of ICTs, preparation of e-readiness reports and special projects, such as the e-Business repository project. Деятельность в области ИКТ, проводимая в рамках данной подпрограммы, является разноплановой, начиная с поощрения развития предпринимательства за счет внедрения ИКТ, подготовки докладов о готовности к внедрению электронных технологий и кончая специальными проектами, такими, как проект хранилища информации об электронном бизнесе.
They typically involve a number of variables covering ICTs, firm performance and non-ICT factors that might affect performance. Эти исследования обычно охватывают ряд переменных, касающихся ИКТ, деятельности фирм, а также ряда не связанных с ИКТ факторов, которые могут отражаться на их работе.
Developing countries with less abundant IT-skilled labour should consequently focus on broadening their ICT-related human capital base and infrastructure in order to benefit fully from the opportunities generated by ICTs. Следовательно, развивающимся странам, не обладающим большим резервом квалифицированной рабочей силы, способной работать с ИТ, следует сосредоточить усилия на расширении соответствующей кадровой и инфраструктурной базы в области ИКТ, с тем чтобы в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря ИКТ.
They are taught by a female instructor who has adapted her teaching methods to serve the needs of women who wish to acquaint themselves with ICTs. Курсы ведет женщина-специалист, адаптировавшая свою методику к потребностям женской аудитории, интересующейся ИКТ.
The many new applications of ICTs provide a potential basis for ensuring that these countries will be in a position to shape their own distinctive NIIs. Широкий спектр новых видов применения ИКТ служит потенциальной основой для обеспечения возможностей формирования этими странами своих собственных НИИ.
Globalization and ICTs demonstrated both their benefits and their limitations for development during the 1990s. В 90-е годы выявились такие аспекты глобализации и ИКТ, которые оказывали на развитие как позитивное, так и негативное влияние.
Policy-oriented research and analysis on ICTs was disseminated through the annual flagship Information Economy Report, which addressed trends and developments in ICT and their impact on enterprises and industries. Результаты ориентированной на вопросы политики исследовательской и аналитической работы по проблематике ИКТ распространялись с помощью ежегодного полноформатного Доклада об информационной экономике, в котором освещаются тенденции и изменения в сфере ИКТ и их влияние на предприятия и отрасли.
In essence, the shift to knowledge-based economies, catalyzed and accelerated by advances in ICTs, is integral to the ongoing process of globalization. В сущности формирование основанной на знаниях глобальной экономики, стимулируемое и ускоряемое достижениями в освоении ИКТ, является неотъемлемым аспектом процесса глобализации.
It was now becoming clearer under what conditions ICTs could have a positive impact on the economy. Эксперты сошлись во мнении, что ключевая роль в этом плане отводится применению и использованию ИКТ, чему должны содействовать надлежащие стимулирующие условия.
This session will explore a variety of topics such as the use and benefits of ICTs in the field of education, as well as issues of access to and exclusion from ICTs in general, with particular emphasis on gender. Поэтому важно изучить пути использования ИКТ на благо как имущих, так и неимущих в нашем мире и измерить соответствующие аспекты воздействия.
ICTs are expected to play a central role in the achievement of the goals of the Millennium Declaration in the areas of poverty reduction and gender equality. ИКТ отводится центральная роль в достижении целей Декларации тысячелетия в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин.
It believes there is a need for awareness-raising and skill-acquisition within the general population to enable more effective use to be made of the opportunities presented by ICTs. Она полагает необходимым повышать информированность и прививать широким слоям населению навыки для более эффективного использования возможностей, предоставляемых ИКТ.
Far more serious potential negative impacts could arise because of the increasing reliance of critical infrastructure on ICTs and the serious consequences of failure. Гораздо более серьезным ущербом чреваты усиление зависимости от основной инфраструктуры ИКТ и возможность ее выхода из строя.
For example, the productivity- enhancing effect of ICTs is hard to assess when the informal sector is an important component of the domestic economy. Например, если неформальный сектор является важным компонентом национальной экономики, то оценить положительный эффект ИКТ в плане повышения производительности весьма сложно.
ICTs could potentially play a key role in the debate on emerging data issues in the post-2015 development debate. ИКТ могли бы в потенциале сыграть ключевую роль в рамках обсуждения наметившихся вопросов информатики в процессе выработки программы развития на период после 2015 года.