Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
Also, the unceasing advance of ICTs necessarily related to innovation practices and policies, which in turn could form part of the ICT policy review mechanisms of developing countries. Кроме того, неуклонное развитие ИКТ неразрывно связано с инновационной практикой и политикой, которые в свою очередь могли бы стать частью механизмов проведения обзоров политики в области ИКТ развивающихся стран.
Part of the answer lies in the ability to show the quantitative impact of ICTs on the poor, and this is why the development of ICT indicators is so important. Отчасти ответ заключается в способности показать количественное воздействие ИКТ на бедные слои населения, и именно поэтому разработка показателей ИКТ имеет столь важное значение.
5 Participants also identified a number of persisting barriers to broad access to ICTs, including population explosion in developing countries, limited basic education, brain drain, lack of reliable energy sources, and lack of basic ICT infrastructure. Участники также указали на ряд сохраняющихся барьеров, препятствующих расширению доступа к ИКТ, в том числе бурный рост численности населения в развивающихся странах, ограниченная распространенность базового образования, утечка умов, недостаток надежных источников энергии и отсутствие базовой инфраструктуры ИКТ.
ICT statistics enable researchers to analyse ICT developments and to inform policy makers about trends and, most importantly, about the impact of ICTs on economic and social development. Благодаря наличию статистических данных об ИКТ исследователи могут анализировать изменения в области таких технологий и информировать сотрудников директивных органов о тенденциях и, что еще важнее, о воздействии ИКТ на социально-экономическое развитие.
ECLAC believes there is an urgent need for countries in the region to reduce the digital divide in access and quality of service, and for them to facilitate the use of more sophisticated ICTs. ЭКЛАК полагает, что странам региона крайне необходимо сократить цифровой разрыв в доступе и качестве обслуживания и содействовать использованию более совершенных ИКТ.
DESA has also continued work with the Inter-Parliamentary Union to promote parliamentarians' understanding of and engagement with ICTs through the Global Center for ICT in Parliament. ДЭСВ также продолжает, через глобальный центр по применению ИКТ в парламентах, свою работу с Межпарламентским союзом по содействию лучшему пониманию парламентариями и применению ими ИКТ.
One of the key challenges related to ICT statistics is the rapid pace with which technologies develop and spread, and the rapid uptake of ICTs in all countries. Одна из главных сложностей, связанных с подготовкой статистики ИКТ, заключается в быстрых темпах развития и распространения технологий и в быстром освоении ИКТ во всех странах.
Furthermore, the cross-cutting nature of ICTs requires the involvement of line ministries dealing with culture and education, health, economics and agriculture, which may include questions related to ICT in their surveys or obtain them from administrative records. Кроме того, многодисциплинарный характер ИКТ требует участия отраслевых министерств, занимающихся вопросами культуры и просвещения, здравоохранения, экономики и сельского хозяйства, которые могут включить вопросы, касающиеся ИКТ, в свои обследования или получить такие данные из административных документов.
Statistical indicators will be crucial for assessing the state of advancement of countries in the access to and use and impact of ICTs. Статистические показатели будут иметь решающее значение для оценки успехов, достигнутых странами в области обеспечения доступа к ИКТ и пользования ими, и для оценки отдачи от ИКТ.
We note that ICT-related capacity-building needs represent a high priority in all developing countries and the current financing levels have not been adequate to meet the needs, although there are many different funding mechanisms supporting ICTs for development. Мы отмечаем, что во всех развивающихся странах высокоприоритетной задачей является связанное с ИКТ создание потенциала и что существующие в настоящее время уровни финансирования недостаточны для удовлетворения этих потребностей, хотя и существуют многие различные финансовые механизмы для поддержки ИКТ в целях развития.
It was necessary to foster conditions for the establishment of a global digital partnership based on solidarity and emphasizing the transfer of ICTs to - and their dissemination in - developing countries. Необходимо способствовать созданию глобального цифрового партнерства, основанного на принципах солидарности и предусматривающего передачу ИКТ развивающимся странам и их внедрение в этих странах.
Ms. Mammadova (Azerbaijan), noting that ICTs opened vast opportunities for interaction and collaboration across societies, said that the ICT sector accounted for an important share of her country's rapidly growing economy. Г-жа Маммадова (Азербайджан), отмечая, что ИКТ открывают широкие возможности для взаимодействия и сотрудничества между странами, говорит, что на долю ИКТ приходится значительная часть быстро растущей экономики ее страны.
The gap in ICT penetration rates between developed economies and developing nations is narrowing for basic ICTs, such as fixed-telephone lines, mobile phones and television sets. Разрыв в степени распространения ИКТ между развитыми и развивающимися странами сокращается в случае базовых ИКТ, таких, как стационарные телефонные линии, мобильная телефонная связь и телевизионные приемники.
Several countries have established high-level task forces charged with monitoring and overseeing the implementation of policies for ICTs, such as the ICT taskforce in Australia, and the National Information Technology Council in Malaysia. В ряде стран созданы целевые группы высокого уровня, которым поручено контролировать и курировать политику ИКТ, например Целевая группа по ИКТ в Австралии и Национальный совет по информационной технологии в Малайзии.
The seminar was part of a three-day event on ICT Policy Issues for Development aiming to stimulate critical thinking and provide a forum for discussion and learning about the potential policy implications of ICTs worldwide. Семинар стал частью трехдневного мероприятия по вопросам политики ИКТ для развития, нацеленного на стимулирование критического осмысления и выполнение функций форума для обсуждения и изучения потенциальных политических последствий ИКТ в глобальном масштабе.
As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. Что касается первоначальных инвестиций в ИКТ, приводились многочисленные примеры того, как внедрение новых технологий обеспечивало значительную экономию, позволявшую быстро окупить первоначальные затраты.
With the help of ICTs, it is further possible to better plan the timing and location of physical inspections, thus significantly reducing the waiting times for trucks and containers. Благодаря ИКТ можно улучшить планирование времени и места проведения физических досмотров и тем самым значительно сократить время простоя грузовиков и контейнеров.
Thus, experts discussed how the experience of ICT adoption in a number of developing countries showed that ICTs should be regarded as instruments for achieving a broad business vision, and not as ends in themselves. Так, эксперты отметили, что, исходя из опыта внедрения ИКТ в ряде развивающихся стран, ИКТ следует рассматривать в качестве средства достижения широкого коммерческого видения, а не как самоцель.
The process to improve data availability to support ICT policies needs to be accelerated if the international community and individual countries are to conduct any significant review of the progress on the information society and ICTs for development by 2015. Необходимо ускорить работу по обеспечению наличия более широкого круга данных в поддержку политики в области ИКТ для того, чтобы международное сообщество и отдельные страны могли проводить любой значимый обзор прогресса, достигнутого в формировании информационного общества и в освоении ИКТ в целях развития к 2015 году.
These taskforces, which often built on principles of take the form of public-private partnerships, analyse trends in ICT development and identify priority actions to boost performance in ICTs and their international competitiveness. Эти целевые группы, которые зачастую создаются на основе партнерства государственного и частного секторов, анализируют тенденции в развитии ИКТ и определяют приоритетные направления работы для повышения эффективности использования ИКТ и их конкурентоспособности на международном уровне.
When discussing the experiences of developing countries in ICT innovation, it was underlined that the impact of ICTs depended on complex issues of implementation, learning, and feedback mechanisms and outcomes. При обсуждении опыта развивающихся стран в осуществлении инновационной деятельности в области ИКТ было подчеркнуто, что влияние ИКТ зависит от сложных имплементационных вопросов, процесса обучения, механизмов обратной связи и получаемых результатов.
This digital divide which has been taking new dimensions, including a growing gap in broadband connectivity, must be bridged if developing countries are to benefit from the globalization process and of the enormous potentials of ICTs as important tools for economic, social and political development. Этот цифровой разрыв, приобретающий новые измерения, включая растущий разрыв в возможностях установления широкополосных соединений, должен быть ликвидирован, чтобы развивающиеся страны могли извлечь выгоды из процесса глобализации и огромного потенциала ИКТ в качестве важных инструментов экономического, социального и политического развития.
The Board agrees that the Administration needs to undertake a comprehensive review of its ICTs before putting forward a well-considered and robust plan to address the full range of recommendations in this report. Комиссия согласна с тем, что администрации необходимо провести всеобъемлющий обзор своих ИКТ, прежде чем предлагать тщательно продуманный и действенный план по осуществлению всех содержащихся в настоящем докладе рекомендаций.
It featured high-level sessions on multi-stakeholder collaboration to achieve WSIS outcomes, the impact of social media, digital inclusion, ICTs as enablers of development in LDCs and cybersecurity. На нем состоялись заседания рабочего уровня по взаимодействию широкого круга заинтересованных сторон в целях достижения целей ВВИО по отдаче социальных СМИ, цифровой открытости, ИКТ как фактора развития НРС и кибербезопасности.
As a result, the WSIS target that "more than half the world's inhabitants" should have access to ICTs "within their reach" has in effect been met with respect to mobile telephony. В результате поставленная ВВИО цель "обеспечить доступ к ИКТ в пределах досягаемости более чем для половины населения планеты", по сути дела, достигнута благодаря мобильной телефонии.