Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
Illiteracy poses a major obstacle to the adoption of ICTs and integrated pest management by smallholder farmers so education, extension, and farmer field schools have an important role in helping farmers benefit from these technologies. Серьезным препятствием для внедрения ИКТ и комплексной борьбы с вредителями в мелких фермерских хозяйствах является неграмотность, а потому образование, агротехническая пропаганда и сельские полевые школы играют важную роль в обеспечении для фермеров возможности пользоваться этими технологиями.
The main analytical techniques to measure the impact of ICTs are econometric regression techniques, growth accounting and input - output analysis. ЗЗ. Главными аналитическими методами, используемыми для оценки действенности ИКТ, являются метод эконометрической регрессии, учетный метод оценки роста и анализ "затраты-выпуск".
To date, empirical evidence on the impact of ICTs exists in a number of areas, including economic performance, employment, privacy and security, education, health, citizen participation, individuals and communities, and the environment. На сегодняшний день существуют эмпирические данные о влиянии ИКТ на разные сферы, например на экономику, занятость, конфиденциальность и сохранность данных, образование, здравоохранение, участие граждан в принятии решений, личную и общественную жизнь и окружающую среду.
There is considerable policy interest in the benefits that ICTs can bring to education, which is a particular focus of the Millennium Development Goals (MDGs) and the WSIS outcomes. Большой стратегический интерес представляет позитивное влияние ИКТ на сферу образования, которой в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в итоговых документах ВВИО отводится особое место.
ICTs are expected to bring benefits in health from use of electronic health records, telemedicine and mobile health, as a source of information and as enabling complex and networked medical equipment. Ожидается, что ИКТ помогут совершенствованию здравоохранения благодаря переходу на ведение медицинских карт в электронном виде, развитию телемедицины и мобильных систем охраны здоровья, появлению новых источников информации и стимулированию внедрения сложного и сетевого медицинского оборудования.
Such impacts may occur as a result of greater communication and information dissemination offered by ICTs, through use of social networking sites, e-mail, e-government and mobile phones. Это может происходить вследствие расширения связи и обмена информацией благодаря ИКТ, использованию социальных сетей, электронной почты, электронных инструментов государственного управления и мобильной телефонной связи.
They also found that the greatest potential for a positive impact of ICTs is their use to increase the energy efficiency of industrial processes that are high GHG gas emitters (power transmission and distribution, buildings, manufacturing industry and transport). Было также признано, что максимальный потенциал позитивного воздействия ИКТ кроется в их использовании для повышения энергоэффективности промышленных процессов, являющихся важным источником выбросов ПГ (передача и распределение энергии, здания, обрабатывающая промышленность и транспорт).
It also encouraged Governments to collect relevant data at the national level on ICTs, to share information about country case studies and to collaborate with other countries in capacity-building exchange programmes. Он также рекомендовал правительствам собирать на национальном уровне соответствующие данные по ИКТ, обмениваться информацией о тематических исследованиях по странам и поддерживать взаимодействие с другими странами в осуществлении программ обменов в интересах наращивания потенциала.
Efforts should be stepped up within the United Nations system to mainstream science and technology, including ICTs, in national development and poverty reduction strategies, in accordance with the priorities of countries. В рамках системы Организации Объединенных Наций следует активизировать усилия с целью обеспечения учета вопросов науки и техники, включая ИКТ, в стратегиях национального развития и сокращения масштабов нищеты в соответствии с приоритетами стран.
Experts agreed that ICTs contributed in a significant way to the implementation of modern risk-management policies and techniques at the national and regional level, and to ensuring a greater fiscal and physical security of the entire supply chain. Эксперты согласились с тем, что ИКТ оказывают серьезную помощь во внедрении современных методов и приемов управления рисками на национальном и региональном уровнях, а также в повышении финансовой и физической безопасности всей производственно-сбытовой цепочки.
Over the last few decades, scientific knowledge has been generated at an increasingly fast pace, as a result of the growth of research budgets and the availability of powerful research tools created by the rapid development of ICTs. В последние несколько десятилетий в мировой экономике было отмечено быстрое увеличение объема генерируемых знаний, обусловленное ростом бюджетов, выделяемых на исследования, и наличием мощных исследовательских инструментов благодаря быстрому развитию ИКТ.
The Information Economy Report 2010 highlighted that, for the first time, there are realistic opportunities for micro and small enterprises and entrepreneurs in low-income countries to get connected via ICTs. В Докладе об информационной экономике за 2010 год подчеркивается, что благодаря ИКТ впервые появились реальные возможности для микро- и малых предприятий и предпринимателей в странах с низким уровнем дохода поддерживать друг с другом связь.
The Report emphasizes that policymakers in developing countries as well as their development partners should seize these new opportunities to leverage ICTs and enterprise to bring tangible benefits to the poor. В докладе подчеркивается, что директивные органы в развивающихся странах, равно как и их партнеры по процессу развития, должны реализовывать эти новые возможности использования ИКТ и стремиться принести ощутимую пользу бедным.
During the last months of 2010, preparations began for the Information Economy Report 2011, the theme of which will be ICTs and Private Sector Development. В последние месяцы 2010 года началась работа над Докладом об информационной экономике 2011 года, темой которого станет "ИКТ и развитие частного сектора".
Finally, recognizing the fact that mobile communications were the dominant form of ICTs in developing countries, it was important that efforts were made to develop scientific applications based on mobile technology, some of which were cited by the expert. Наконец, признавая тот факт, что основной разновидностью ИКТ в развивающихся странах является мобильная связь, важно прилагать усилия к тому, чтобы развивать прикладную науку, опираясь на технологии мобильной связи, некоторые из которых были названы экспертом.
Another initiative to spread the availability of ICTs in developing countries is the "One Laptop Per Child" project that has been supported by the United Nations Development Programme. Еще одной инициативой по распространению ИКТ в развивающихся странах является проект "Каждому ребенку - портативный компьютер", который поддерживает Программа развития Организации Объединенных Наций.
Such ICTs include mobile phones - used in many countries for a variety of productive purposes such as money transfer, following market trends, and keeping abreast of weather patterns. Такие ИКТ включают в себя мобильную телефонную связь, используемую во многих странах для достижения различных производственных целей, таких как переводы денежных средств, отслеживание рыночных тенденций и мониторинг погодных условий.
In this context, the Ad Hoc Expert Meeting on ICTs, Enterprises and Poverty Alleviation was held in Geneva in November, bringing together representatives from academia, international organizations, governments, civil society and the private sector. В этой связи в ноябре в Женеве было проведено специальное совещание экспертов по вопросам ИКТ, предприятий и сокращения масштабов нищеты, в котором приняли участие представители научных кругов, международных организаций, правительств, гражданского общества и частного сектора.
(a) There are various ICTs, with different impacts in different contexts and countries. а) существуют разные ИКТ, действенность которых зависит от контекста и стран.
In addition, they address areas such as ICTs in health, language diversity on the Internet, online content and connecting public institutions such as museums, archives, libraries and scientific and research centres. Кроме того, они охватывают такие области, как применение ИКТ в сфере здравоохранения, языковое многообразие Интернета, сетевое информационное наполнение и подключение к Интернету общественных учреждений, например музеев, архивных фондов, библиотек и научно-исследовательских центров.
However, in order to develop a lifelong learning ability, investment is needed in the development of skills such as learning to learn, advanced literacy, mathematics and ICTs. Однако для формирования способности учиться на протяжении всей жизни необходимы инвестиции в развитие таких навыков, как обучаемость, хорошая грамотность, знание математики и ИКТ.
However, the rural/urban divide in ICT access persists; less than one per cent of rural households in some LDCs has access to such ICTs. Вместе с тем разрыв в доступности ИКТ для сельского и городского населения по-прежнему сохраняется; в некоторых НРС в сельской местности такие ИКТ доступны менее чем для 1% домашних хозяйств.
If ICTs are available, and they frequently are not, their cost is extremely high - beyond the means of the women and girls who live in situations of chronic, or even transitory, poverty. Даже если ИКТ имеются в наличии (хотя часто бывает, что их нет), то стоимость пользования ими запредельно высока - она превышает финансовые возможности женщин и девочек, положение которых характеризуется хронической или даже временной нищетой.
As of 2008, the region succeeded in achieving target 10 ("to ensure that more than half the world's inhabitants have access to ICTs within their reach"), with subscriptions to mobile telephones per 100 population having reached 50 per cent. По состоянию на 2008 год региону удалось достичь цели 10 («обеспечить доступ к ИКТ в пределах досягаемости более, чем для половины населения планеты») при этом число абонентов мобильной связи на 100 человек достигло 50 процентов.
b. Identification and acknowledgement of the key role of ICTs in national development strategies, and their elaboration, when appropriate, in conjunction with e-strategies. Ь. определение и признание ключевой роли ИКТ в национальных стратегиях развития и их разработка в надлежащих случаях в увязке с электронными стратегиями.