Английский - русский
Перевод слова Icts

Перевод icts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Икт (примеров 1776)
The role of ICTs as a key development enabler is widely recognized. З. Роль ИКТ как одного из ключевых факторов, содействующих развитию, является общепризнанной.
ICTs have an impact on employment and working conditions through several mechanisms. ИКТ воздействуют на занятость и условия труда через ряд механизмов.
Eight country studies have been commissioned by ECLAC on the development of policies to stimulate the uptake of ICTs by enterprises. ЭКЛАК приняла решение о проведении восьми исследований по странам с целью разработки политики стимулирования использования ИКТ предприятиями.
The role of broadband-enabled ICTs in various areas of political engagement may be skewed by those who can access information and whose viewpoints or interests are represented or disseminated. Роль ИКТ широкополосного доступа в различных областях политической жизни может быть подвержена влиянию тех лиц, которые имеют доступ к информации, и мнения или интересы которых излагаются или распространяются.
(b) ICTs should be promoted through a capability-based approach rather than a needs-based approach that rests on the foundations of learning, innovation and competence-building systems. Ь) наилучшим способом содействия использованию ИКТ является применение подхода, основанного на создании потенциала, а не подхода, основанного на потребностях, и задействование таких фундаментальных факторов, как обучение, инновационная деятельность и укрепление кадрового потенциала;
Больше примеров...
Сикт (примеров 2)
RAM functions and responsibilities are exercised by several units such as the Executive Secretary's Office, the ICTS team, the Hernan Santa Cruz Library, the Procurement Section and others. Функции и обязанности по ВДА выполняют несколько подразделений, таких как Управление исполнительного секретаря, группы СИКТ, Библиотека Эрнан Санта Крус, Секция закупок и другие
ICTS: The main objectives of the sub - cluster, as related to NEPAD's main goals, are to narrow the digital divide by participating in the implementation of the NEPAD Short-Term Action Plan (STAP) on Infrastructure. СИКТ: Главные задачи работы по этому поднаправлению в увязке с основными целями НЕПАД заключаются в уменьшении "цифровой пропасти" за счет участия в осуществлении краткосрочного плана действий (КСПД) НЕПАД в области инфраструктуры.
Больше примеров...
Технологии (примеров 67)
The representative of the United Nations University International Institute for Software Technology offered to collaborate with APCICT on the development of the new module on ICTs for small and medium enterprises. Представитель Международного института технологии программного обеспечения Университета Организации Объединенных Наций заявил о готовности взаимодействовать АТЦИКТ в вопросах разработки нового модуля по ИКТ в интересах развития предприятий малого и среднего бизнеса.
In that regard, it is important to create an information society in which everyone receives the full benefit of ICTs and uses those technologies as a basis for development. В этой связи необходимо создать такое информационное общество, в котором каждый мог бы в полной мере пользоваться преимуществами ИКТ и использовать эти технологии в качестве основы развития.
The project initiated through the complementary efforts of the African Union Commission, the European Union and UNESCO continues to use ICTs to create science awareness and train teachers in science, engineering, technology and mathematics. Проект начат в результате совместных усилий Комиссии Африканского союза, Европейского союза и ЮНЕСКО, по-прежнему использует ИКТ для пропаганды научных знаний и обучения учителей в вопросах науки, инженерного дела, технологии и математики.
Accessibility (in terms of both infrastructure and affordability) must be achieved; security and trust must be established; finally, managers and entrepreneurs need to be able to develop organizations that optimize the use of investments in ICTs. Технологии должны быть доступными (с точки зрения как инфраструктуры, так и стоимости), безопасными и надежными; наконец, управляющие и предприниматели должны быть в состоянии создавать такие организационные структуры, которые обеспечивали бы оптимальную отдачу от вложений в ИКТ.
According to some forecasts, ICTs would soon become so inexpensive that most countries would be able to connect to the global information infrastructure. Информационные и коммуникационные технологии продолжают развиваться, расширяя возможности людей, общин и государств, а также различных общественных групп.
Больше примеров...