Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
With regard to ICTs, although the trend in mobile telephone subscription is encouraging in some LDCs, access to the Internet and fixed telephone lines still remains problematic (see paragraph 20). Что касается ИКТ, то, хотя тенденция роста числа абонентов мобильной телефонной связи в ряде НРС и вселяет оптимизм, с доступом к Интернету и к фиксированной телефонной связи по-прежнему остаются проблемы (см. пункт 20).
Such measures may include new forms of revenue generation and public and business partnerships to strengthen national capabilities in manufacturing, and the adaptation and customization of ICTs; Подобные меры могут включать в себя новые формы генерирования доходов и партнерских связей между государственным и деловым секторами для укрепления национального потенциала в области производства, а также адаптации и подгонки ИКТ к местным условиям;
Under this item, the Commission will deal with the outcome of the Ad Hoc Expert Meeting on Building Skills in Developing Countries: Training, Networking and ICTs (Geneva, 27-28 November 2006) and the recommendations of the experts. В рамках этого пункта Комиссия рассмотрит итоги работы Специального совещания экспертов по теме: "Система повышения квалификации в развивающихся странах: подготовка кадров, развитие сетей и ИКТ" (Женева, 27-28 ноября 2006 года) и рекомендации экспертов.
In 2013, it plans to review the digital economy of Latin America and publish studies on broadband access and use, e-agriculture, e-education, e-health and ICTs and the environment. В 2013 году она планирует провести обзор цифровой экономики Латинской Америки и опубликовать исследования по вопросам широкополосного доступа и использования широкополосной связи, электронного сельского хозяйства, электронного образования, электронного здравоохранения и использования ИКТ в природоохранной деятельности.
The first covered the theme "How can ICTs leverage development to meet the Millennium Summit Goals, building on multi-stakeholder partnerships for promoting digital opportunity?" Первый форум был посвящен теме «Как с помощью ИКТ можно ускорить процесс развития в интересах достижения целей, определенных в ходе Саммита тысячелетия, опираясь на партнерские отношения многих заинтересованных сторон в деле освоения связанных с цифровыми технологиями возможностей?».
Mainstream gender in UNCTAD's overall work and develop programmes in which ICTs and e-commerce could create new economic opportunities for women, in cooperation with Governments and other UN specialized agencies. обеспечение всестороннего учета гендерного фактора в общей работе ЮНКТАД и разработка программ, с помощью которых ИКТ и электронная торговля могли бы создать для женщин новые экономические возможности, в сотрудничестве с правительствами и другими специализированными учреждениями ООН.
Ensure ICTs are made available to communities on the basis of equity and are accessible to all. обеспечивать, чтобы ИКТ имелись в распоряжении всех общин на основе принципа равенства и чтобы они были доступны для всех;
Assist indigenous peoples to decide what ICTs they need and to assess what (formal) education is needed to have access to the knowledge of this new technology. оказывать содействие коренным народам в принятии решений о необходимых ИКТ и оценке потребностей в (официальном) образовании, с тем чтобы иметь доступ к знаниям, необходимым для использования этих новых технологий;
Activities are implemented to broaden civic participation in the media by improving media literacy among users, fostering learning opportunities and promoting science knowledge through the media and ICTs. Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ.
(a) Cooperative activity between components of the United Nations system and the private sector in support of ICT capacity-building, including setting up pilot projects to accelerate dissemination of ICTs in priority sectors; а) совместной деятельности компонентов системы Организации Объединенных Наций и частного сектора в поддержку создания потенциала ИКТ, включая разработку экспериментальных проектов, направленных на ускорение распространения ИКТ в приоритетных секторах;
Capacity building in the ICT field involves the accumulation of scientific and technical knowledge that enables the assessment, selection, application, adaptation and development of ICTs in ways that contribute to equitable and sustainable development. Создание потенциала в сфере ИКТ подразумевает накопление научно-технических знаний, позволяющих производить оценку, отбор, обеспечивать применение, адаптацию и развитие ИКТ, внося при этом вклад в справедливое и устойчивое развитие.
Regarding ICTs, it was recommended under the resolution that Governments establish national ICT strategies, and establish task forces or ensure that existing entities be charged with the design of national ICT strategies. В связи с вопросом об ИКТ в резолюции правительствам было рекомендовано разработать национальные стратегии в области ИКТ и создать целевые группы либо наделить уже существующие учреждения полномочиями на разработку национальных стратегий в области ИКТ.
The role of ICTs can be studied from the supply side - i.e. from the sector producing ICT goods and services - or from the demand side, measured by ICT investment and/or use. Роль ИКТ можно изучать с точки зрения как предложения, т.е. под углом зрения сектора, производящего связанные с ИКТ товары и услуги, так и спроса, показателем которого могут служить инвестиции в ИКТ и/или их использование.
Switzerland takes account of the new developments and challenges in relation to ICTs and actively engages in shaping the information society by means of the Strategy of the Federal Council for an Information Society in Switzerland. Швейцария учитывает новые события и проблемы в области ИКТ и активно участвует в формировании информационного общества с помощью Стратегии Федерального совета по созданию информационного общества в Швейцарии.
The Council recognized the importance of empowering students and youth with the knowledge of how ICTs could be used for socio-economic development, and noted the importance of sharing ICT for development best practices and experiences among member States. Совет признал важность расширения прав и возможностей студентов и молодежи с сознанием того, как ИКТ могут быть использованы для социально-экономического развития, а также отметил важность обмена ИКТ в целях разработки передовой практики и обмена опытом между странами-членами.
The Commission noted the efforts of Bangladesh to mainstream ICTs into its national development strategies through the national initiative "Digital Bangladesh", and the implementation of a national programme in Mongolia for e-government from 2012 to 2016. Комиссия отметила усилия Бангладеш по актуализации ИКТ в своих национальных стратегиях развития на основе национальной инициативы «Цифровая Бангладеш» и осуществление национальной программы в Монголии по электронному правительству с 2012 по 2016 годы.
The 2013 mid-term review of the Association's master plan on ICTs had shown that two thirds of its targets had been met and that the countries were on track to meet the remaining targets by 2015. Среднесрочный обзор генерального плана Ассоциации по ИКТ показал, что две трети целей Ассоциации были выполнены и что страны АСЕАН стоят на пути к реализации остальных целей к 2015 году.
The last challenge brought about by ICTs is the need for the development community to recognize them as more than just infrastructure, but essential tools that enable inclusive social and economic development, as in the areas of e-health and e-education. Последняя проблема, возникшая под воздействием ИКТ, заключается в том, что сообществу по вопросам развития необходимо признать, что ИКТ представляют собой не просто инфраструктуру, а важнейшие инструменты обеспечения инклюзивного социально-экономического развития, в частности в областях электронного здравоохранения и электронного образования.
The African Development Bank, in conjunction with the World Bank and the African Union, published a series of studies on the application of ICTs in education, health, financial services, public services, the local ICT sector, trade and climate change adaptation. Африканский банк развития совместно со Всемирным банком и Африканским союзом опубликовал ряд исследований, посвященных применению ИКТ в сфере образования, здравоохранения, финансовых услуг, государственных услуг, в местном секторе ИКТ, в сфере торговли и адаптации к изменению климата.
Fostering free and independent media was a key aspect of efforts to build inclusive knowledge societies through the media and the promotion of ICTs, and it was an essential component of the work of UNESCO in the area of communication and information. Содействие появлению свободных и независимых средств массовой информации является основным элементом усилий по созданию обществ всеобъемлющих знаний с помощью СМИ и развития ИКТ, и это является важнейшей составляющей деятельности ЮНЕСКО в области коммуникации и информации.
m) Recognising the economic potential of ICTs for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs), they should be assisted in increasing their competitiveness by streamlining administrative procedures, facilitating their access to capital and enhancing their capacity to participate in ICT-related projects. С учетом экономического значения ИКТ для малых и средних предприятий (МСП) следует помогать им повышать свою конкурентоспособность, упрощая административные процедуры, обеспечивая им доступ к финансовым ресурсам и повышая их способность участвовать в связанных с ИКТ проектах.
(b) The diffusion of ICTs among households may create a "critical mass", allowing firms to realize the full benefits of switching to ICTs, for example, in the delivery of products; and Ь) в результате распространения ИКТ среди домашних хозяйств может накопиться "критическая масса" технологий, которая позволит компаниям получить самую полную отдачу от перехода на ИКТ, например при поставке товаров; и
They called upon the Partnership on Measuring ICT for Development to further its work on measuring the impact of ICTs, in particular in developing countries, by formulating practical guidelines, methodologies and indicators. Они призвали Партнерство по оценке использования ИКТ в интересах развития продолжать работу по оценке результатов использования ИКТ, в частности в развивающихся странах, путем разработки практических пособий, методологий и показателей.
Owing to the growing impact and convergence of information, media and ICTs in society, UNESCO applies a joint approach that brings together media literacy and information literacy with ICT and digital skills as central components. Учитывая растущее воздействие и конвергенцию информационной, медийной и ИКТ составляющих в обществе, ЮНЕСКО применяет единый подход, в котором медийная грамотность состыковывается с информационной, а центральными компонентами становятся ИКТ и цифровые навыки.
Data protection is defined as the protection of the rights and freedoms and essential interests of individuals with respect to the processing of personal information relating to them, particularly in situations where ICTs aid the processing procedures. Защита данных определяется как защита прав и свобод и важнейших интересов индивидов в отношении обработки личной информации, касающейся их, в частности в ситуациях, в которых ИКТ облегчают процедуры обработки.