Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
ICTs and an Intranet were introduced at the University of Mali in 2003, although difficulties remain because of the lack of equipment and connections, inadequate documentary resources and insufficient teaching staff. ИКТ и Интернет появились в Университете Мали в 2003 году, хотя остаются трудности, связанные с нехваткой оборудования и подключений, недостаточностью документарных ресурсов и нехватки преподавательского состава.
ICTs are also used in telemedicine to overcome some of the challenges in a country where around 35 per cent of the population does not have access to basic health-care. ИКТ также используются в телемедицине для решения некоторых проблем страны, в которой примерно 35% населения не имеет доступа к базовому здравоохранению.
The aim of the round table was to discuss the promotion of science and technology, including ICTs, to help developing countries achieve the MDGs. Задача этого совещания заключалась в обсуждении вопросов содействия использованию науки и техники, включая ИКТ, с тем чтобы помочь развивающимся странам в достижении ЦРДТ.
At the same time, a higher level of development, including a functioning legal system, education, infrastructure and ICTs, will have a positive impact on the capacity to implement specific facilitation measures. В то же время более высокий уровень развития, в том числе функционирующие правовая система, система образования, инфраструктура и ИКТ, будет оказывать позитивное воздействие на способность осуществлять конкретные меры по упрощению процедур.
ICTs could contribute effectively to enterprise competitiveness, but required the adoption of national and international measures and strategies to create an enabling environment for the adoption of these technologies. ИКТ способны внести действенный вклад в обеспечение конкурентоспособности предприятий, но чтобы создать благоприятные условия для внедрения этих технологий, необходимо принять соответствующие меры и стратегии на национальном и международном уровнях.
The feasibility and success of trade facilitation programmes depend on factors such as the quality of public administration, human, financial and institutional resources, the availability of international transport and logistics services, and readiness to use ICTs effectively. Осуществимость программ упрощения процедур торговли и их шансы на успех зависят от таких факторов, как качество государственного управления, наличие людских, финансовых и институциональных ресурсов, услуг международных перевозок и логистики, а также от готовности к эффективному использованию ИКТ.
However, ICTs will be beneficial only if existing administrative and commercial practices are overhauled prior to the computerization of procedures, as can be seen in the cases of successful implementation of Customs automation programmes. В то же время, ИКТ дадут желаемый результат лишь в том случае, если существующая административная и коммерческая практика будет реформирована до компьютеризации процедур, о чем свидетельствуют примеры успешного внедрения программ автоматизации таможенных операций.
ICTs are important factors in determining who works how, where and when, and they can be associated with employment growth in developing and developed countries alike. ИКТ служат важным фактором определения того, кто, как, где и когда работает, и они могут быть связаны с ростом занятости как в развивающихся, так и в развитых странах.
The Expert Meeting will examine the latest empirical evidence on the impact of ICTs on productivity and growth of firms, industries and countries with a view to identifying how developing countries can best benefit from the information economy. Группа экспертов рассмотрит последние эмпирические данные о воздействии ИКТ на эффективность производства и рост фирм, отраслей и стран в целях определения того, как развивающиеся страны могут получить наибольшую отдачу от информационной экономики.
The Ministers insisted on the need for training in ICTs in order to have the professionals who can improve the level and quality of these sectors and facilitate the dissemination of information and communications to counter the ever-increasing problems of a globalized world. Министры подчеркнули необходимость развития системы обучения в области ИКТ с целью подготовки кадров квалифицированных специалистов, способных поднять уровень и качество этих секторов и содействовать распространению информации и развитию коммуникаций, с тем чтобы можно было решать все более масштабные мировые проблемы в условиях глобализации.
This Expert Meeting is organized jointly by UNCTAD, ILO and OECD and aims at presenting and discussing the latest empirical evidence on the impact of ICTs on economic growth, firm competitiveness, trade and employment. Данное совещание экспертов организуется совместно ЮНКТАД, МОТ и ОЭСР и преследует цель представить и обсудить последние эмпирические данные о влиянии ИКТ на экономический рост, конкурентоспособность компаний, торговлю и занятость.
In addition to supporting general economic growth or enhancing efficiencies in specific sectors, ICTs can also be used to achieve development and poverty alleviation by: Помимо стимулирования общеэкономического роста или повышения эффективности работы отдельных секторов ИКТ могут использоваться также для обеспечения развития и сокращения масштабов нищеты:
A proper regulatory environment can use ICTs to encourage developing country enterprises to improve the reporting of financial data and build up a culture of credit information sharing and pooling of risks. В рамках действенного режима регулирования ИКТ могли бы использоваться для того, чтобы поощрять предприятия развивающихся стран к улучшению финансовой отчетности, укреплению культуры обмена кредитной информацией и коллективному управлению рисками.
Secondly, ICTs permit improved inventory management, better flow control, better integration between sales and production and, therefore, enhanced management of production. Во-вторых, ИКТ позволяют качественнее управлять товарно-материальными запасами и потоками, лучше увязывать производственную и сбытовую деятельность и тем самым совершенствовать управление производством.
What are the benefits in terms of overall productivity gains that can be obtained from improved access of women and/or poor people to ICTs? В какой мере расширение доступа к ИКТ женщин и/или малоимущего населения может способствовать общему росту производительности труда?
To improve analysis, researchers need to consider case studies of the processes taking place within firms in order to better account for productivity differences between companies with similar levels of investment in ICTs. Для подготовки более качественного анализа исследователям следует подумать о тематических исследованиях процессов, происходящих внутри компаний, в целях более полного учета различий в показателях производительности между компаниями с аналогичными уровнями инвестиций в ИКТ.
Participants agreed that there is scope to harness ICTs to provide education of better quality in a more cost-effective manner and on a more equitable basis in developing countries. Участники согласились с тем, что в развивающихся странах имеются возможности для использования ИКТ в целях повышения качества образования при более эффективном использовании имеющихся ресурсов и на более справедливой основе.
It was noted that ICTs were increasingly influencing economic activity in developing countries, in both the public and the private sectors, including in agriculture, industry and services, most notably in the financial sector. Было отмечено, что ИКТ оказывают все большее влияние на экономическую активность в развивающихся странах, причем как в государственном, так и в частном секторах, включая сельское хозяйство, промышленность и сферу услуг, но особенно в финансовом секторе.
UNCTAD's website on measuring ICTs is the only global online source of information on ICT measurement, particularly for developing countries, and includes a variety of resources on African countries. Веб-сайт ЮНКТАД по оценке ИКТ является единственным глобальным онлайновым источником по данному вопросу, в особенности для развивающихся стран, и содержит целый ряд информационных ресурсов по африканским странам.
The importance of science and technology to Africa's development was stressed, as was the need to help African and other developing countries bridge the digital divide, which made it difficult for them to benefit from ICTs. Было подчеркнуто важное значение науки и техники для развития Африки, а также необходимость оказания помощи африканским и другим развивающимся стран в сокращении "цифрового разрыва", которая затрудняет для них задачу использования выгод, связанных с ИКТ.
ICTs are evolving rapidly and at the same time costs are declining, and many kinds of software have become available through free and open source software networks. ИКТ быстро развиваются, и в то же время расходы снижаются, и уже появилось множество видов ПО благодаря сетям свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами.
Twelve key areas to ensure that ICTs benefit those living in poverty Двенадцать важнейших критериев оценки того, приносят ли ИКТ выгоды бедным слоям населения
The event addressed the question of how the use of science, technology and ICTs can help countries meet human needs and reap the benefits of the knowledge economy. На нем был рассмотрен вопрос о том, как использование науки, техники и ИКТ способно помочь странам в удовлетворении потребностей людей и в использовании возможностей экономики знаний.
Using ICTs and distance-learning technology to ensure a more uniform preparation of participants, the secretariat developed a new website that gives access to structured and prioritized course materials, as well as materials for further reading. Используя ИКТ и технологию дистанционного обучения для обеспечения более единообразной подготовки участников, секретариат разработал новый веб-сайт, предоставляющий доступ к структурированному материалу курсов с установленными приоритетами, а также к материалам для последующего изучения.
UNCTAD's Information Economy Report 2007 studies trends in e-business and the appropriate policy environment with a view to increasing diffusion of ICTs in business and their positive impact on enterprise competitiveness. В Докладе об информационной экономике, 2007 год анализируются тенденции в области электронных деловых операций и надлежащие общие рамки политики с целью активизации внедрения ИКТ в этом секторе и увеличения их позитивной отдачи в плане конкурентоспособности предприятий.