Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
C. ICTs in ports and international transport: practical applications С. ИКТ в портах и в международных перевозках:
Advances in ICTs, with the Internet in the forefront, offer enterprises unlimited visibility and vastly improved abilities to access markets and reduce operating costs. Успехи в применении ИКТ, прежде всего Интернета, дают предприятиям неограниченный выбор и значительно более широкие возможности доступа к рынкам и сокращения оперативных расходов.
When ICTs support public services, the absence of access to networks can lead to new forms of exclusion and greater deprivation. В тех случаях, когда ИКТ используются в системе государственных услуг, отсутствие доступа к сетям может приводить к новым формам маргинализации и к еще большей обездоленности.
5.3. Guidelines for the United Nations system and ICTs and development 5.3 Установочные ориентиры для системы Организации Объединенных Наций в области ИКТ и развития
The ability to exploit on-line information in terms of market access requires a coordinated approach to ICTs, with targeted training programmes and support with funding. Для обеспечения возможностей использования онлайновой информации в контексте рыночного доступа требуется скоординированный подход к применению ИКТ, предполагающий организацию целенаправленных учебных программ и финансовую поддержку.
The role of governments, the business sector and civil society in the promotion of ICTs for development З. Роль правительств, предпринимательского сектора и гражданского общества в пропаганде ИКТ в целях развития
ICTs and the Internet may be particularly important in tourism, which makes extensive use of advertising, marketing and information about destinations. ИКТ и Интернет могут иметь особо важное значение в сфере туризма, где находят широкое применение методы рекламы и маркетинга, а также информации о районах путешествий.
With the digital economy growing, the role of ICTs in general and e-commerce in particular is receiving increasing attention in national strategies of competitiveness and economic development. С ростом цифровой экономики роль ИКТ в целом и электронной торговли в частности привлекает к себе все большее внимание при разработке национальных стратегий конкурентоспособности и экономического развития.
In spite of significant improvements in the deployment of ICTs across sectors and countries, the digital divide between and within countries remained a concern. Несмотря на существенное улучшение применения ИКТ в различных секторах и странах, "цифровая пропасть" между странами и внутри стран по-прежнему остается серьезной проблемой.
In order to capture a higher share of global sourcing, developing countries need to be more innovative than rivals in using ICTs to adapt products to demand. Для того чтобы увеличить свою долю в глобальном аутсорсинге, развивающимся странам необходимо демонстрировать больше новаторства в использовании ИКТ по сравнению с конкурентами для адаптации своей продукции к требованиям потребителей.
In the case of the Pacific small island developing States, dispersed populations, small sizes and vast ocean distances have long hampered the development of ICTs. В случае малых островных развивающихся государств района Тихого океана рассредоточенность населения, его небольшая численность и значительные океанские расстояния в течение длительного времени препятствовали развитию ИКТ.
Even though new problems have emerged, such as the digital divide, ICTs will play an enhanced role in sustainable development, including in environmental protection. Несмотря на возникновение таких новых проблем, как «цифровая пропасть», ИКТ будут играть важную роль в области устойчивого развития, в том числе в деле охраны окружающей среды.
There are a range of technologies and innovative approaches available to meet those goals, as well as tools for their management, particularly ICTs. Существует целый ряд технологий и новаторских подходов для решения этих задач, а также средств для организации деятельности в этой сфере, в частности ИКТ.
Similarly, new problems like AIDS require new capacities, as does new technology, particularly ICTs. Аналогичным образом, новые возможности необходимы для решения новых проблем, например связанных с ВИЧ и новыми технологиями, например ИКТ.
In order to receive the full benefits of ICTs, we also need to consider the issue of cybersecurity. Для того, чтобы мы могли в полной мере воспользоваться благами ИКТ, нам необходимо также рассмотреть вопрос о кибербезопасности.
Its $5 million contribution to the United Nations Development Programme (UNDP) thematic trust fund for ICTs is an example of its multilateral cooperation in this area. Ее взнос в размере 5 млн. долл. США в созданный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тематический целевой фонд для ИКТ служит примером ее многостороннего сотрудничества в этой области.
For SMEs to invest in ICTs, they need to clearly see the commercial advantage; in other words, e-business has to translate into increased profitability. Для инвестирования средств в ИКТ МСП должны ясно видеть коммерческую выгоду; иными словами, электронные деловые операции должны приводить к повышению прибыльности.
The widening digital gap between rich and poor and unequal access to ICTs had produced uneven levels of participation in the networked economy and society. Расширение «цифровой пропасти» между богатыми и бедными и неравный доступ к ИКТ обусловили различные масштабы участия разных групп населения в «сетевой» экономике и обществе.
To do so, we all need to "mainstream" ICTs in our development agenda. В этих целях мы все должны обеспечить учет ИКТ в наших повестках дня в интересах развития.
The United Nations played an indispensable role in regard to ensuring the effectiveness of ICTs for development and must work to bring all the stakeholders together. Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в том, что касается обеспечения эффективности использования ИКТ в целях развития, и должна действовать в интересах объединения всех участников.
On the other hand, the emergence and initial spread of ICTs in countries with economies in transition was affected by the transition process to a market economy. С другой стороны, появление и первоначальное распространение ИКТ в странах с переходной экономикой происходили под влиянием процесса перехода к рыночной экономике.
Furthermore, the development of ICTs in the countries is changing so rapidly that the indicators applicable today may no longer be the case next year. Кроме того, ситуация с внедрением ИКТ на национальном уровне меняется столь стремительно, что показатели, применимые сегодня, могут потерять свою значимость уже в следующем году.
To connect universities, secondary schools and primary schools with ICTs; Ь) подключение университетов, средних школ и начальных школ с использованием ИКТ;
The United Nations has a crucial role to play in making ICTs work for the promotion of the development efforts of developing countries. Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в том, чтобы ИКТ использовались для содействия усилиям развивающихся стран в области развития.
Yet despite commendable efforts and various initiatives, the world was still very far from ensuring that the benefits of ICTs were available to all. Тем не менее, несмотря на различные заслуживающие высокой оценки усилия и разнообразные инициативы, мир пока что еще весьма далек от того, чтобы все получали выгоды от внедрения ИКТ.