Примеры в контексте "Icts - Икт"

Примеры: Icts - Икт
b) Develop and promote programmes to eradicate illiteracy using ICTs at national, regional and international levels. Разрабатывать программы ликвидации неграмотности при помощи ИКТ на национальном, региональном и международном уровнях и содействовать их внедрению.
We must focus especially on young people who have not yet been able to benefit fully from the opportunities provided by ICTs. Особое внимание мы должны уделять тем молодым людям, которые пока не имеют возможности в полной мере пользоваться преимуществами, предоставляемыми ИКТ.
The Partnership could offer some support in this respect, and ESCAP countries should ensure that their diverse capacities to measure ICTs are well reflected in this effort. Партнерство могло бы оказать определенную поддержку в этой связи, и странам - членам ЭСКАТО следует обеспечить в этих усилиях надлежащий учет их различных возможностей в сфере оценки ИКТ.
Beyond the 2015 WSIS review, the international community and particularly ESCAP countries should seek to monitor the extent to which ICTs are contributing to economic growth and shared prosperity. Помимо проведения в 2015 году обзора ВВУИО международному сообществу и особенно странам - членам ЭСКАТО следует стремиться к тому, чтобы отслеживать ту степень, в которой ИКТ содействует экономическому росту и всеобщему процветанию.
In an era of globalization and knowledge-based economies, the quality and functionality of ICTs as well as logistic infrastructure are essential to operate and diffuse the new technologies. В эпоху глобализации и экономики, основанной на знаниях, качество и функциональность ИКТ, а также материально-технической инфраструктуры имеют существенно важное значение для эксплуатации и распространения новых технологий.
Basic ICTs, such as cellular phones and the Internet, are among the most accessible and cost-effective technologies for developing countries that also provide numerous other advantages. Базовые ИКТ, такие, как сотовые телефоны и Интернет, являются для развивающихся стран одними из наиболее доступных и рентабельных технологий, которые, к тому же, дают многочисленные другие преимущества.
(a) Promotion and protection of indigenous knowledge through ICTs; а) с помощью ИКТ содействовать распространению и защите знаний коренного населения;
Connect all scientific and research centres with ICTs Обеспечить подключением на базе ИКТ все научно-исследовательские центры
Connect all businesses with ICTs 11.1. Обеспечить все компании подключением на базе ИКТ
Participants felt that ICTS for improved governance could support four areas especially: reducing poverty; meeting basic human needs; improving public administration; and enhancing democratization. По мнению участников форума, использование ИКТ для повышения эффективности управления могло бы способствовать активизации работы по следующим четырем направлениям: сокращение масштабов нищеты, удовлетворение основных гуманитарных потребностей, улучшение работы органов государственной администрации и расширение процесса демократизации.
They also wanted ICTs used to strengthen women's entrepreneurship and for women entrepreneurs to engage actively in the information economy. Они также выступили за использование ИКТ в целях развития женского предпринимательства, а также в целях обеспечения активного участия женщин-предпринимателей в информационной экономике.
Goals set for this initiative include promoting ICTs and their applications in the region's economies and fostering their integration within the knowledge-based global economy. Целями данной инициативы являются пропаганда ИКТ и обеспечение более широкого их применения в странах региона, а также содействие их интегрированию в рамках глобальной экономики, основанной на знаниях.
But for their cost, which still renders them inaccessible to large cross-sections of developing country populations, ICTs are inherently democratic and enabling. Несмотря на высокую стоимость, которая пока еще делает их недоступными для широких слоев населения развивающихся стран, ИКТ по своей сути являются вполне демократичными и перспективными.
In addition, ICTs enable trade in other sectors by enhancing market access and broadening the customer base, facilitating customs, transport and logistics. Кроме того, ИКТ помогают развитию торговли и в других секторах благодаря расширению доступа на рынки и клиентуры, упрощению таможенной очистки и транспортных и логистических операций.
The role of ICTs for tourism development А. Роль ИКТ для развития туризма
The second is the need to find effective ways of maximizing the benefits of ICTs and minimizing their risks. Во-вторых, речь идет о необходимости изыскания действенных путей обеспечения максимальной позитивной отдачи от ИКТ и сведения к минимуму сопряженных с ними рисков.
Priority needs to be given to policies, regulations, education and training and technology assessment programmes that enhance the capacity to design and use ICTs creatively. Приоритетное значение должно придаваться политике, нормативным основам, программам образования, профессиональной подготовки и оценки технологий, которые позволяют наращивать потенциал в области разработки и творческого использования ИКТ.
The ability to innovate and to find new ways of living in the emerging global information society requires new national strategies to take advantage of developments in ICTs. Для обеспечения способности к внедрению инноваций и изысканию новых форм участия в формирующемся глобальном информационном обществе требуются новые национальные стратегии, обеспечивающие использование выгод развития ИКТ.
For the developing countries and countries in transition, the linkages between organizational change, the introduction of ICTs and new approaches to education cannot be overlooked. Когда речь идет о развивающихся странах и странах с переходной экономикой, нельзя забывать о взаимосвязи между организационными преобразованиями, внедрением ИКТ и новыми подходами к процессу образования.
The "learning society" suggests the need for "learning companies" in which workers use ICTs to access knowledge and information to update their skills. Формирование "обучающегося общества" предполагает необходимость существования "обучающихся компаний", в которых работники используют ИКТ для доступа к знаниям и информации в целях повышения своей квалификации.
ICTs are supporting education and training which in some cases can be undertaken in the home, local communities, smaller companies and public service organizations. ИКТ позволяют налаживать работу по обучению и профессиональной подготовке, которую в некоторых случаях можно организовать в домашних условиях, на уровне местных общин, в более мелких компаниях и в организациях, предоставляющих государственные услуги.
Information and communications technologies (ICTs) can contribute to these efforts but spreading their benefits to where they are most needed will require conducive national policies and international support. Этому могут содействовать информационные и коммуникационные технологии (ИКТ), однако для того, чтобы их преимущества проявились там, где они наиболее необходимы, потребуется соответствующая национальная политика и международная поддержка.
Given the heavy reliance of developing countries on primary commodities, further work is needed to determine how ICTs can be adapted to facilitate on-line trade in those areas. С учетом большой зависимости развивающихся стран от первичных сырьевых товаров необходимо предпринять дальнейшую работу с целью установить, каким образом можно адаптировать ИКТ для содействия онлайновой торговле в этих областях.
Elaborating and implementing policy and programmes that tap into ICTs for new business opportunities, technology upgrading of human resources and e-governance; разработка и осуществление политики и программ, обеспечивающих реализацию в рамках ИКТ новых возможностей для бизнеса, технологического развития людских ресурсов и электронного управления;
Regular inter-agency interactions would help to identify problems and challenges arising from new and innovative technologies such as ICTs and biotechnologies, as well as to minimize duplication and overlapping of activities. Регулярное межучрежденческое взаимодействие будет содействовать выявлению проблем и задач, связанных с новыми и новаторскими технологиями, в частности с ИКТ и биотехнологиями, а также минимизации дублирования и параллелизма в деятельности.