Additionally, in 2004, Covenant House presented on the Convention of the Rights of the Child at the Federation Internationale Communautes Educatives (FICE) Congress, held in Glasgow, Scotland, September 7-10, 2004. |
Кроме того, в 2004 году на конгрессе Международной федерации учебных организаций (МФУО), проведенном в Глазго, Шотландия, 7 - 10 сентября 2004 года, организация «Ковенант хаус» представила доклад о Конвенции о правах ребенка. |
And o-On the Freedom House index of political systems - where "not free" is ranked as one, "partially free" two, and "free" three - their average is 1.9. |
Если говорить об индексе компании "Фридом Хаус", характеризующем политические системы, согласно которому 1 означает отсутствие свободы, 2 - частичную свободу, а 3 - полную свободу, средний индекс составляет 1,910. |
As in the claim for business transaction losses, the accounts submitted by T.W. Engineering do not refer to T.W. Engineering's investment in the joint venture with House of Trade. |
Как и в случае претензии в отношении потерь в связи с коммерческими сделками суммы, указанные "Т.У. инжиниринг", не являются вложениями "Т.У. инжиниринг" в совместное предприятие с участием "Хаус оф трейд". |
Acorn House is the element of wood; Waterhouse is the element of water; and I'm thinking, well, I'm going to be making five restaurants based on the five Chinese medicine acupuncture specialities. |
Эйкон Хаус - элемент дерева, Вотехаус - элемент воды, и я думаю, ладно, я собираюсь построить пять ресторанов на основе Китайской теории пяти элементов. |
By 1876, the Metropolitan Railway (MR) and District Railway (DR) had constructed the majority of the Inner Circle (now the Circle line), reaching Aldgate and Mansion House respectively. |
К 1876 компании Метрополитэн Рейлвэй (МР) и Метрополитэн Дистрикт Рейлвэй (МДР) построили большинство станций внутреннего круга (ныне Кольцевая линия), открыв Олдгейт и Мэншн Хаус соответственно. |
The site of the present hall was formerly the site of Abergavenny House, which was purchased by the Stationers in 1606 for £3,500, but destroyed in the Great Fire of London, 1666. |
На месте нынешнего зала раньше был Абергавенни Хаус, приобретённый компанией в 1606 году за £ 3500, и уничтоженный в Великом пожаре в 1666 году. |
(Wilson) Leaving aside the fact that House is a sociopath, I have to admit that I'm - I'm honestly relieved. |
(Вилсон) Хотя Хаус, конечно, социопат, вынужден признать, что я... я чувствую большое облегчение! |
T.W. Engineering did submit a copy of its joint venture agreement with House of Trade, but did not submit any information or documentation about the projects.In reply to the claim development letter, T.W. Engineering provided its audited accounts for the years 1987-1997. |
Хотя "Т.У. инжиниринг" представила копию своего соглашения с "Хаус оф трейд" о создании совместного предприятия, она не представила какой-либо информации или документации о работах на объектах. |
In the Safety and Security Section, it is proposed that two temporary Field Service positions be converted to posts, given the size of the UNMISS compounds in Tomping and Juba House and the number of security guards requiring supervision. |
Предлагается преобразовать две временные внештатные должности сотрудников категории полевой службы в Секции охраны и безопасности в штатные должности с учетом размеров комплексов МООНЮС «Томпинг» и «Джуба Хаус», а также числа находящихся у них в подчинении сотрудников охраны. |
give it up for Dr. House to the stage, y'all paging Dr. House to the stage, y'all are you there, Dr. |
пускай доктор Хаус разберётся, люди отправьте Хаусу на пейджер, люди [имитирует затирание записи] вы там, доктор Хаус давайте вперёд! |
Among his credits include Mad Men, Six Feet Under, New Girl, Brothers & Sisters, House M.D., Fargo, and It's Always Sunny in Philadelphia (also executive producer). |
Среди его работ есть сериалы «Безумцы», «Клиент всегда мёртв», «Новенькая», «Братья и сёстры», «Доктор Хаус», «Фарго» и «В Филадельфии всегда солнечно» (также исполнительный продюсер). |
Clarkson's credits include the series Doctors, Casualty, EastEnders, Footballers' Wives, and Life on Mars, as well as the American series Heroes, House, Dexter, and Ugly Betty. |
Её работы включают сериалы «Врачи», «Катастрофа», «Жители Ист-Энда», «Жёны футболистов», «Жизнь на Марсе», американские сериалы «Герои», «Доктор Хаус», «Декстер» и «Дурнушка». |
What did Freedom House do to help put an end to the reprehensible regime of apartheid in South Africa, whose flagrant violation of the human rights of millions of South Africans was widely condemned by all relevant organs of the United Nations system? |
Что сделал «Фридом хаус» с тем, чтобы положить конец ненавистному режиму апартеида в Южной Африке, вопиющее нарушение которым прав человека миллионов южноафриканцев было повсеместно признано соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций? |
In 2004, the adviser to the United States Ambassador to Uzbekistan on socio-economic and political issues, Sylvia Curran, and the Director of Freedom House in Uzbekistan, Mjusa Sever, visited the prison. |
В 2004 году учреждение посетили руководитель отдела Посольства США в Узбекистане по политико-экономи- ческим вопросам Сильвия Курран и директор представительства «Фридом хаус» в Узбекистане Мьюша Север. |
The facility was visited in 2004 by the head of the political and economic affairs department at the United States Embassy to Uzbekistan, Ms. S. Curran, and the head of the Freedom House office in Uzbekistan, Ms. Mjusa Sever. |
В 2004 году учреждение посетили руководитель отдела посольства США в Узбекистане по политико-экономическим вопросам г-жа С. Курран и директор представительства "Фридом Хаус" в Узбекистане г-жа М. Север. |
You love her, House, and it's human to hang on, but you're blowing up not just your job but any chance of any kind of relationship with her again. |
Ты любишь ее, Хаус. и понятно, что ты за нее держишься, но ты проваливаешь не только свою работу но и любой шанс на какие-либо отношения с ней |
House Would Have Undercut Me, Ordered Me To Do A Procedure I Just Argued Against, And Then I'd Look Like A Hypocrite |
Хаус бы меня перебил, заставил бы делать процедуру, о которой я спорил, и я бы выглядел лицемером в глазах тысяч людей и потенциальных роботодателей, смотрящих этот фильм. |
These accounts make no reference to T.W. Engineering's investment in, or revenue earned by, the joint venture with House of Trade. T.W. Engineering did not submit separate accounts of the joint venture. |
В этой отчетности не имеется каких-либо упоминаний инвестиций "Т.У. инжиниринг" в совместном предприятии с "Хаус оф трейд" или дохода от такого предприятия. "Т.У. инжиниринг" не представила отдельной отчетности этого совместного предприятия. |
In August of 2004, Covenant House Latin America and UNICEF Latin America/Caribbean Region entered into a formal Memorandum of Understanding in order to work cooperatively with respect to children's rights and especially in the combating of child trafficking. |
В августе 2004 года отделение «Ковенант хаус» для Латинской Америки и региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна подписали официальный меморандум о договоренности в целях поддержания сотрудничества в вопросах защиты прав детей и особенно в целях борьбы с торговлей детьми. |
Notable purchases include the 26,749 hectare station of Compton Downs (in New South Wales, 2000), Mouth House at the mouth of the Murray River (in South Australia, 2001), and Murrayfield Farm on Bruny Island (in Tasmania, 2001). |
К числу крупнейших приобретений относятся овечьи пастбища в размере 26749 га в Комптон даунс (Новый Южный Уэльс, 2000 год), Маус хаус в устье реки Муррей (Южная Австралия, 2001 год) и Муррейфилд фарм на острове Бруни (Тасмания, 2001 год). |
Cowes, Isle of Wight, the River Medina within a line from the Breakwater Light on the east bank to the House Light on the west bank |
Каус, остров Уайт: река Медина до линии, соединяющей маяк Брейкуотер на восточном берегу и маяк Хаус на западном берегу. |
(b) Did the items stored at the Haider House farm and those reportedly destroyed at the farm near Abu Grahib comprise all of the illegally retained items or were they merely a collection of unwanted duplicate documents and low-value equipment and materials? |
Ь) Включают ли средства, хранившиеся на ферме "Хайдер хаус", и средства, которые были предположительно уничтожены на ферме вблизи Абу Грахиба, все незаконно хранившиеся средства или же они были просто подборкой ненужных документов-дубликатов и имеющих не представляющих особой ценности единиц оборудования и материалов? |
Winners were announced at the Forests 2011 closing event, and an awards ceremony for the winners, featuring an exhibit of a selection of the artwork from the contest, was arranged in May 2012 at the Gabarron Carriage House Centre in New York. |
Имена победителей конкурса были объявлены на церемонии закрытия Международного года лесов, а в мае 2012 года в Нью-Йорке в центре «Габаррон кэрридж хаус» состоялась церемония награждения победителей, в ходе которой прошла экспозиция ряда конкурсных работ. |