Примеры в контексте "House - Хаус"

Примеры: House - Хаус
Seriously, House, I don't have time for this. Хаус, у меня и правда нет на это времени.
House bribed the physical plant to turn on the AC so I'd hurry up. Хаус подкупил электриков, чтобы они врубили кондиционер. чтобы я поторопился.
I understand, but I told you Dr. House isn't available. Но я уже сказала: доктор Хаус не сможет этим заняться.
I Just Know That If Dr. House Is Right, Я знаю только, что доктор Хаус прав.
You're a lot of things, House, but you've never been a sadist. Ты кто угодно, Хаус, но ты никогда не был садистом.
Mama got into some frightful fuss with the staff at the American House and Papa's having to pour oil on troubled waters. Мама устроила жуткий скандал персоналу "Америкэн Хаус", и отец теперь льет масло в бушующие волны.
Do you know Dr. and Mrs. House? Вы знаете доктора и миссис Хаус?
House, I'm so sorry. I wish I could help you. Хаус, мне жаль, я бы хотел помочь тебе.
Mrs Levinson's going to the Dower House with the others for tea. Миссис Левинсон с другими дамами собирается в Дауэр Хаус на чай.
You can't take the money, House. Нельзя брать эти деньги, Хаус!
House, I worked for you for seven years. Хаус, я работал на тебя семь лет
(Beasley) DR. HOUSE, EVERYTHING OKAY? Доктор Хаус, все в порядке?
Various advances to "The HOUSE consortium" Различные авансовые выплаты по статье «Консорциум ХАУС»
Even if House was messed up by Kutner's suicide, it wouldn't matter. Даже если бы Хаус был в шоке от самоубийства Катнера, разницы не было бы.
So what if it's House? А что если это будет Хаус?
House, I need you back in here! Хаус, мне нужно чтобы ты вернулся сюда.
House, all I'm accusing you of is having a connection with a patient. Хаус, всё, что я тебе предъявляю - это участие к пациенту.
Dr. House, this recording will be transcribed and published along with all supporting documentation and rulings. Доктор Хаус, эта запись будет переведена в отчёт и подшита ко всем сопутствующим документам и постановлению суда.
Who cares if House was callous? Кого волнует, что Хаус был бессердечен?
House is actually trying to drag people away? Хаус на самом деле пытался заставить людей уйти?
House has indicated that he considers me attractive. Хаус намекал на то, что он считает меня привлекательной
House, I know you like Dominika, you have fun with her, but you got caught. Хаус, я знаю вам нравится Доминика, вы развлекались с ней, но вы попались.
And, second, even if you are right, there's no reason to believe that House's medical judgment is impaired. И во-вторых, даже если ты права, нет оснований полагать, что Хаус принимает неверные решения с медицинской точки зрения.
If House is sick, it's his business, not Foreman's. Если Хаус болен, то это его дело, и Формана не касается.
When did they renovate the Royal House? Когда отремонтировали "Роял Хаус"?