Seriously, House, I don't have time for this. |
Хаус, у меня и правда нет на это времени. |
House bribed the physical plant to turn on the AC so I'd hurry up. |
Хаус подкупил электриков, чтобы они врубили кондиционер. чтобы я поторопился. |
I understand, but I told you Dr. House isn't available. |
Но я уже сказала: доктор Хаус не сможет этим заняться. |
I Just Know That If Dr. House Is Right, |
Я знаю только, что доктор Хаус прав. |
You're a lot of things, House, but you've never been a sadist. |
Ты кто угодно, Хаус, но ты никогда не был садистом. |
Mama got into some frightful fuss with the staff at the American House and Papa's having to pour oil on troubled waters. |
Мама устроила жуткий скандал персоналу "Америкэн Хаус", и отец теперь льет масло в бушующие волны. |
Do you know Dr. and Mrs. House? |
Вы знаете доктора и миссис Хаус? |
House, I'm so sorry. I wish I could help you. |
Хаус, мне жаль, я бы хотел помочь тебе. |
Mrs Levinson's going to the Dower House with the others for tea. |
Миссис Левинсон с другими дамами собирается в Дауэр Хаус на чай. |
You can't take the money, House. |
Нельзя брать эти деньги, Хаус! |
House, I worked for you for seven years. |
Хаус, я работал на тебя семь лет |
(Beasley) DR. HOUSE, EVERYTHING OKAY? |
Доктор Хаус, все в порядке? |
Various advances to "The HOUSE consortium" |
Различные авансовые выплаты по статье «Консорциум ХАУС» |
Even if House was messed up by Kutner's suicide, it wouldn't matter. |
Даже если бы Хаус был в шоке от самоубийства Катнера, разницы не было бы. |
So what if it's House? |
А что если это будет Хаус? |
House, I need you back in here! |
Хаус, мне нужно чтобы ты вернулся сюда. |
House, all I'm accusing you of is having a connection with a patient. |
Хаус, всё, что я тебе предъявляю - это участие к пациенту. |
Dr. House, this recording will be transcribed and published along with all supporting documentation and rulings. |
Доктор Хаус, эта запись будет переведена в отчёт и подшита ко всем сопутствующим документам и постановлению суда. |
Who cares if House was callous? |
Кого волнует, что Хаус был бессердечен? |
House is actually trying to drag people away? |
Хаус на самом деле пытался заставить людей уйти? |
House has indicated that he considers me attractive. |
Хаус намекал на то, что он считает меня привлекательной |
House, I know you like Dominika, you have fun with her, but you got caught. |
Хаус, я знаю вам нравится Доминика, вы развлекались с ней, но вы попались. |
And, second, even if you are right, there's no reason to believe that House's medical judgment is impaired. |
И во-вторых, даже если ты права, нет оснований полагать, что Хаус принимает неверные решения с медицинской точки зрения. |
If House is sick, it's his business, not Foreman's. |
Если Хаус болен, то это его дело, и Формана не касается. |
When did they renovate the Royal House? |
Когда отремонтировали "Роял Хаус"? |