We've looked over every inch of skin on her body, House! |
Мы осмотрели каждый сантиметр кожи на её теле, Хаус! |
And the next time my Nanny gets sick when House wants to saw someone in half? |
И в следующий раз моя няня заболеет когда Хаус захочет распилить кого-нибудь пополам? |
It's not a secret, House! |
Это никакая не тайна, Хаус! |
Dr. House, get out of here before - |
Доктор Хаус убирайтесь от сюда, пока... |
Do you know Dr. and Mrs. House? |
Ты знаешь Др. и миссис Хаус? |
House, you've spent the last three months - |
Хаус, ты целых три месяца потратил... |
House told her to say that, didn't he? |
Это ведь Хаус надоумил ее сказать такое? |
This is the new House - half the leg power, twice the irresponsibility? |
Это новый Хаус - наполовину меньше силы ноги, вдвое больше безответственности? |
We know what House would do. CHASE: |
Мы знаем, как поступил бы Хаус. |
And why do you call him "House"? |
Почему ты называешь его "Хаус"? |
Who are you? I'm Dr. House. |
Вы кто? - Я - доктор Хаус. |
House, these cuts are straight in a row. |
Хаус, эти порезы идут один за другим. |
On the ride back, House continues the differential on the crane operator through the phone and deduces that he has a spinal cyst. |
По пути обратно Хаус продолжает диагностировать крановщика по телефону и дедуктивным методом выводит, что у него арахноидальная киста. |
Initially House intended the label as a vehicle to release music by Skin Yard, his band at the time. |
Изначально Хаус рассматривал новоиспечённый лейбл как площадку для издания музыки его тогдашней группы Skin Yard. |
House, are you sure you're okay? |
Хаус, у тебя точно всё хорошо? |
And why do you call him "House"? |
И почему ты зовешь его "Хаус"? |
(House) You know, you turned out remarkably close to normal, considering the genes in play. |
(Хаус) Ты знаешь, ты удивительно нормальная, принимая во внимание твои гены. |
Dr. House, this recording will be transcribed and published along with all supporting documentation and rulings. |
Доктор Хаус, эта пленка будет записана и обнародована со всей подтверждающей документацией и постановлениями |
Does Dr. House not attach importance to patient histories? |
Мог ли Доктор Хаус не придать значение истории пациента? |
It is crazy, but House doesn't do crazy just for crazy's sake. |
Это сумасшествие. но Хаус не делает глупости ради глупостей. |
Now go back to Thames House and consult with the 456. |
А теперь возвращайся в Темз Хаус. и переговори с 456 |
'In the spring of 1962, 'no-one knew what the tides would bring to Nonnatus House. |
Весной 1962 года никто не знал, что принесет течение в Ноннатус Хаус. |
Alright, my face again to Dave Coolie, season 3 of Full House is out on DVD March 5th. |
Спасибо Дэйву Кулье, Зий сезон Фулл Хаус выходит на ДВД 5ого марта... |
House, One Of Those Rare Doctors - |
Хаус, один из немногих врачей... |
Dr. House, Dr. Shepherd, Dr. Phil. |
Доктор Хаус, доктор Шеперд, доктор Фил. |