| Actually, I had him down for a reservation at the Rider House. | На самом деле я пригласила его для бронирования номера в Райдер Хаус. |
| He's headed to Rider House on Fulton. | Он направляется в Райдер Хаус на Фултон. |
| House, from what you say, this guy will... | Хаус, из ваших слов следует, что этот парень поверит всему... |
| Right now, he's staying at the Union House Hotel. | В настоящее время он поселился в отеле "Юнион Хаус". |
| It's your lifetime membership to the Tolkin House. | Это твоё пожизненное членство в клубе Толкин Хаус. |
| House, I'm not in heat. | Хаус, у меня нет течки. |
| Think even House would be impressed. | Думаю, даже Хаус был бы впечатлен. |
| Mrs Bowe presented herself at Nonnatus House. | Мисис Боу сама пришла в Ноннатус Хаус. |
| House'll call you, probably yell at you for not showing up. | Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу. |
| She attends the prestigious girls school Kelly House on a half-scholarship. | Она обучается в престижной женской школе Келли Хаус на половинной стипендии. |
| I'll bet House re... gret... | Могу поспорить Хаус сож... алеет... |
| You must be Dr. House. | А вы должно быть доктор Хаус. |
| I'm not like you, House. | Я не такой как ты, Хаус. |
| But I'm assuming Dr. House spoke to the wife. | Но, я предполагаю, что доктор Хаус говорил с женой. |
| Dr. House is obviously brilliant. | Доктор Хаус, очевидно, выдающийся... |
| None of this is fun, House. | Тут нет ничего забавного, Хаус. |
| Just hiding out till House leaves the cafeteria. | Просто прячусь, пока Хаус не уберется из кафетерия. |
| I seem to remember something about House hating coincidences. | Я припоминаю что-то о том, как Хаус ненавидит совпадения. |
| Mrs. House, I have to advise you not to continue. | Миссис Хаус, я должен предупредить вас, чтобы вы остановились. |
| And you got very defensive when House took your birth control. | И ты сильно протестовала, когда Хаус взял твои противозачаточные. |
| Yesterday, House stole candy by putting it into a cup. | Вчера Хаус украл шоколадки, засунув их в стакан для колы. |
| House is an unemotional child incapable of intimacy or romance. | Хаус - это чёрствый ребёнок, неспособный на близость или романтику. |
| House, this was really my... | Хаус, тут во всём ви... |
| You're not acting like House. | Ты не ведёшь себя, как Хаус. |
| House, let me do the ultrasound. | Хаус! Давай я сделаю УЗИ. |