Примеры в контексте "House - Хаус"

Примеры: House - Хаус
Freedom House indicated that the right to travel is guaranteed by Syrian laws unless based on judicial decisions to the contrary; however the Emergency Law grants to the Syrian police wide authorities to ban thousands of citizens from leaving Syria based on security orders. Организация "Фридом хаус" отметила, что право на свободу передвижения гарантируется сирийскими законами, если только не существует судебного решения об обратном; вместе с тем Закон о чрезвычайном положении предоставляет сирийской полиции широкие полномочия запрещать тысячам граждан Сирии покидать страну исходя из соображений безопасности.
Freedom House noted that in 2009, the United Nations Special Rapporteur on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment and Punishment was denied the opportunity of conducting an official fact-finding mission upon his arrival in Harare. Организация "Фридом хаус" отметила, что в 2009 году Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросам пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания было отказано в возможности осуществления официальной миссии по сбору фактов по его прибытии в Хараре.
Acting on the request of the Punjab Home Department, the federal Government restricted Ms. Bhutto from leaving Zardari House in Islamabad on 9 November and thwarted a planned protest at Liaquat Bagh against General Musharraf's emergency declaration. Действуя по просьбе Департамента внутренних дел Пенджаба, федеральное правительство запретило г-же Бхутто покинуть Зардари Хаус в Исламабаде 9 ноября и не допустило проведения запланированного протеста в Лиакат-Баге против объявления генералом Мушаррафом чрезвычайного положения.
In the Freedom House World Freedom of the Press Report 2009, Guyana is listed as a Free Press country. В докладе организации "Фридом Хаус" о свободе мировой прессы за 2009 год Гайана указана в качестве страны, в которой существует свобода прессы.
The representative of Sudan noted that in its statement at the Committee's resumed 2001 session, Freedom House had referred to visiting the Sudan in connection with producing a report on that country. Представитель Судана отметил, что в своем заявлении на возобновленной сессии Комитета 2001 года организация «Фридом хаус» заявила, что поездка ее представителей в Судан была связана с подготовкой доклада об этой стране.
The Cuban delegation wishes to put on record that it will continue to monitor closely the role, conduct and activities of Freedom House and will take the necessary action if the organization abuses its consultative status. Делегация Кубы заявляет, что будет и далее внимательно следить за деятельностью, поведением и работой «Фридом хаус» и принимать надлежащие меры во всех случаях злоупотреблений этой организацией ее консультативным статусом.
This situation, however, came as no surprise, since we all know that Freedom House operates as yet another agency of that Government, pursues its political objectives and interests, and depends on it for financing. Вместе с тем это ни у кого не вызвало удивления, поскольку хорошо известно, что «Фридом хаус» выступает скорее в качестве еще одного учреждения правительства этой страны, подчиняется его интересам и политическим целям и зависит от его финансирования.
He advised the Libyan representative that it would be useful to provide information on the expenses of Libya House in order to substantiate a request to increase or lift the ceilings. Он посоветовал представителю Ливии, что было бы полезно представить информацию о расходах в связи с «Либия хаус», с тем чтобы обосновать просьбу о повышении или отмене максимальных уровней.
Who determines which parties are to receive the money delivered by Freedom House on behalf of the United States Government? Кто определяет, кому предназначаются деньги, которые «Фридом хаус» передает по поручению правительства Соединенных Штатов Америки?
The delegate of the United States of America reaffirmed the right of a non-governmental organization with consultative status, such as Freedom House, to criticize Member States at the Commission on Human Rights. Делегат Соединенных Штатов Америки подчеркнул право неправительственных организаций, имеющих консультативный статус, как, например, «Фридом хаус», выступать с критикой в адрес государств-членов на заседании Комиссии по правам человека.
We once again have before us for consideration the agenda item on complaints and Special Reports, among them the case of the organization Freedom House. Мы вновь приступаем к рассмотрению пункта повестки дня, касающегося жалоб и специальных докладов, в числе которых рассматривается вопрос об организации «Фридом хаус».
The representative of Cuba made the following statement: "At the session in January my delegation requested more time to consider the special report submitted by Freedom House. Представитель Кубы сделала следующее заявление: «На прошедшей январской сессии моя делегация просила предоставить ей дополнительное время для ознакомления со специальным докладом организации «Фридом хаус».
Freedom House contributed to Goal 3 of the Millennium Development Goals by producing a special report entitled "Women's rights in the Middle East and North Africa 2010", a comprehensive study of women's human rights in the region. «Фридом хаус» поддержал усилия по достижению цели З Декларации тысячелетия, подготовив специальный доклад под названием «Права женщин на Ближнем Востоке и в Северной Африке в 2010 году» - всеобъемлющее исследование с анализом осуществления женщинами их прав человека в регионе.
In 1982, the State established Zakat House, one of the functions of which is to disburse the funds that it receives from alms taxes and charitable donations provided in accordance with sharia rules. В 1982 году государство создало "Закят Хаус", одна из функций которого состоит в том, чтобы распоряжаться средствами, получаемыми им от благотворительных сборов и пожертвований в соответствии с законами шариата.
In 2008, Covenant House attended the eighth session of the Human Rights Council and contributed to forums focused on human rights issues in North and Central America. В 2008 году организация «Ковенант Хаус» приняла участие в работе восьмой сессии Совета по правам человека и форумов по проблемам прав человека в Северной и Центральной Америке.
Kuwait Finance House in Bahrain, Bahrain "Кувейт Файненс Хаус", Бахрейн
This is my new roommate, House, y'all. Это - мой новый сосед по палате, Хаус!
Her pediatrician doesn't know what's wrong with her, says House is the best. Её педиатр не знает, что с ней не так, и он сказал, что Хаус лучший.
Tell me this isn't Son House. Звучит, как Сан Хаус, правда?
House actually wants a case, and you're saying no? В кои-то веки Хаус захотел взять дело, а ты решила ему отказать?
And I wouldn't have to, except House doesn't want to answer questions about Wilson. И мне бы и не пришлось на них отвечать, вот только Хаус не хотел отвечать на вопросы про Уилсона.
When House was in prison, you worked at Mercy in plastics, right? Пока Хаус был в тюрьме, ты работал в Мерси, в пластической хирургии, верно?
Maybe it's hard seeing House replace her when you've still got feelings. Возможно, тебе неприятно, что Хаус ищет ей замену, пока твои чувства к ней еще не остыли?
Not to mention the housekeeping staff at Seaver House and all the other hotels. Не говоря уже об уборке в в "Сивер Хаус" и других отелях. А Эва?
The non-governmental bodies included: the Charter for Human Rights Foundation, the Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law and the Freedom House observer group. Из неправительственных организаций к подготовке доклада были привлечены Общественный фонд "Хартия за права человека", Казахстанское международное бюро по правам человека и соблюдению законности, Представительство "Фридом Хаус".