| Dr. House explained to you that all surgeries carry risks? | Доктор Хаус объяснял, что любая операция несёт в себе риск? |
| House, you entertaining yourself up there? | Хаус? Ты там сам с собой развлекаешься? |
| The girls who come to Stanton House know there will be a clean break when they relinquish their babies. | Девочки, которые поступают в Стэнтон Хаус, знают, что связь будет полностью потеряна, когда они откажутся от ребенка. |
| The Inspector delivered a second order demanding that Orient House immediately halt construction on its premises, which was allegedly being carried out without a permit. | Инспектор направил второе распоряжение, в котором содержалось требование о немедленном прекращении строительства на территории комплекса "Ориент хаус", которое якобы осуществлялось без соответствующего разрешения. |
| In 2001, based on his own screenplay, the same director shot one more comedy - Down House. | В 2001 году по его сценарию тем же режиссёром была снята ещё одна комедия - «Даун Хаус». |
| I came to Nonnatus House precisely because I wanted to go above and beyond for my patients, to be where I was needed most. | Я пришла в Ноннатус Хаус именно потому, что хотела во всех смыслах помогать пациентам, быть там, где я нужна больше всего. |
| House, you're hurting him. | Хаус, ты делаешь ему больно! |
| Executive Representative of the Secretary-General joins convoy at Sierra Light House Hotel Depart for Newton | В гостинице «Сьерра Лайт Хаус» к делегации присоединяется Исполнительный представитель Генерального секретаря |
| Freedom House and NOHR-S stated that security agencies enjoy unrestricted authority to arbitrarily detain people and sometimes conceal the location of detainees for indefinite periods of time. | Организация "Фридом хаус" и НОПЧ-С заявили, что спецслужбы пользуются неограниченными правами производить произвольные задержания и иногда скрывают местонахождение задержанных в течение неограниченных периодов времени. |
| Around 1400 hours, Ms. Bhutto left Zardari House, for Liaquat Bagh, in a convoy of vehicles. | Около 14 ч. 00 м. г-жа Бхутто выехала из Зардари Хаус в Лиакат-Баг в составе колонны автомашин. |
| No "Thank you, Dr. House." | Никакого тебе "спасибо, доктор Хаус". |
| I guess it's safe to be confident when House is there to overrule you. | Наверное, проще быть уверенным в себе, когда есть Хаус, который всегда может отклонить твоё предположение. |
| Now I have teed up Random House perfectly here, so don't screw this up, too. | Так, я подготовила плацдарм для "Рэндом Хаус", так что не завали и эту сделку. |
| One of the guys who worked here before me said House tried to cure Esther at least three other times. | Один из тех ребят, что работали здесь до меня, рассказывал, что Хаус пытался "вылечить Эстер" ещё по меньше мере трижды. |
| I don't think Dr. House is capable- | Я не думаю, что доктор Хаус способен... |
| No. But House has been talking about how badly he wants to remove those prison tats. | Нет, но Хаус говорил о том, как сильно он хочет свести тюремные наколки. |
| You ever eat at the Oyster House? | Вы бывали в "Ойстер Хаус"? |
| At its resumed 2000 session, the Committee had had before it a special report and a response from Freedom House explaining the incident. | На возобновленной сессии 2000 года Комитет имел в своем распоряжении специальный доклад и ответ организации «Фридом хаус» с объяснениями упомянутого инцидента. |
| What did Freedom House do to make another non-governmental organization accredit them? | Каким образом «Фридом хаус» удалось добиться их аккредитации от другой неправительственной организации? |
| My delegation totally opposes the proposal made by the United States delegation to adjourn the debate on the special report by Freedom House. | «Моя делегация решительно выступает против предложения делегации Соединенных Штатов о прекращении прений по специальному докладу организации «Фридом хаус». |
| "8. The first paragraph of section 4 refers to the efforts of Freedom House to promote 'political transition from dictatorship to democracy'. | В первом абзаце пункта 4 говорится о деятельности, осуществляемой организацией «Фридом хаус» с целью содействовать переходу от диктатуры к демократии. |
| In 1990, the non-governmental organization Freedom House classified 24 sub-Saharan African countries as free or partly free. | В 1990 году неправительственная организация «Фридом Хаус» классифицировала 24 африканские страны к югу от Сахары, как свободные или частично свободные. |
| Freedom House mentioned that independent journalists, bloggers, and human rights activists were subject to strict censorship and periodically called for investigation by the security forces. | Организация "Фридом хаус" отметила, что независимые журналисты, авторы блогов и активисты-правозащитники подвергаются строгой цензуре, при этом службы безопасности периодически расследуют их деятельность. |
| In 2006 alone, 938 young mothers and 1,050 babies were provided food, clothing, shelter and medical care by Covenant House. | Только в 2006 году 938 молодых матерей и 1050 детей получили продукты питания, одежду, кров и медицинское обслуживание от «Ковенант Хаус». |
| Covenant House is located at twenty-one sites throughout the United States of America, Canada, Mexico, Guatemala, Honduras and Nicaragua. | Организация «Ковенант хаус» имеет 21 отделение в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Мексике, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа. |