So you've been to Madison House? |
Вы были в Мэдисон Хаус? |
I got a Full House. |
Эй, да у меня фул хаус. |
House, I'm starving. |
Хаус, я умираю с голоду. |
House saw him in the clinic. |
Хаус осматривал его в клинике. |
House ran it himself. |
Хаус сам его сделал. |
You and Dr. House. |
Вы и доктор Хаус. |
Edgeways, Corporal House. |
Тормоз, это Капрал Хаус. |
House, come here. |
Хаус, подойди сюда. |
House provides weapons and ammunition. |
Хаус отвечает за оружие и снаряжение. |
What would House do right now? |
Что бы сейчас сделал Хаус? |
House wouldn't think so. |
Хаус бы не согласился. |
Miramont House, Pimlico! |
Мирамонт Хаус, Пимлико! |
So, Gordon House. |
Итак, Гордон Хаус. |
Right, Dr. House? |
Так, доктор Хаус? |
DR. HOUSE ON THE REMIX |
Доктор Хаус! Ремикс! |
You were right, House. |
Ты был прав, Хаус. |
'Nonnatus House was etched with a little more time each year. |
Ноннатус Хаус понемногу выцветал с каждым годом. |
House, there's no infection in this guy's brain. |
Хаус, у парня нет церебральной инфекции. |
Mr. Arnold, Dr. House Is Like A Savant When It Comes To Diagnostics. |
Мистер Арнольд, доктор Хаус очень одаренный диагностик. |
Dr. House, we are in the middle of a meeting. |
Доктор Хаус, у нас совещание. |
House, she's still got a significant amount of gonorrhea in her system. |
Хаус, гонорея всё ещё в её организме. |
Gregory House leaves our faith healer kid in the dust. |
Грегори Хаус оставляет нашего мальчишку-знахаря далеко позади. |
House has strong beliefs, and he respects other people with strong beliefs. |
Хаус принципиален и он уважает других принципиальных людей. |
Random House has an offer on the table. |
"Рэндом Хаус" сделали мне предложение. |
Even if House is wrong, the treatment's basically anti-anxiety meds. |
Даже если Хаус и ошибается, лечение состоит всего лишь из успокоительных. |