| This behaviour by Freedom House can only be described as disgraceful. | Такое поведение «Фридом хаус» нельзя назвать иначе, как постыдным. |
| On a point of order, some Committee members expressed surprise at the motion to discontinue the review of Freedom House. | Выступая по порядку ведения, некоторые члены Комитета выразили удивление предложением прервать рассмотрение вопроса об организации «Фридом хаус». |
| Some delegations were of the opinion that the case of Freedom House necessitated that certain contradictory responses be clarified. | По мнению некоторых делегаций, в случае с «Фридом хаус» необходимо прояснить некоторые противоречивые ответы. |
| However, the members had the right to pursue the discussion on the issue of Freedom House in the future. | Однако члены Комитета имеют право добиваться обсуждения вопроса о «Фридом хаус» в будущем. |
| Freedom House has not only ignored this commitment, but has acted with total disregard for the established norms. | «Фридом хаус» не только не выполняет указанные обязательства, но и самым вызывающим образом нарушает все установленные требования. |
| The 2010-2014 initiative entitled Emerging Young Leaders (EYL) is spearheaded by our international President, Carolyn House Stewart. | Инициатива под названием Перспективные молодые лидеры, рассчитанная на период 2010-2014 годов, является начинанием международного председателя Организации Кэролин Хаус Стьюарт. |
| The implementation of the first National Corruption Prevention Programme 2001-2004 was audited by the NGO Freedom House. | Оценка осуществления первой Национальной программы по предупреждению коррупции в 2001-2004 годах была проведена неправительственной организацией "Фридом хаус". |
| She returned to Zardari House in the early afternoon and remained there until her departure for the event. | Она вернулась в Зардари Хаус рано во второй половине дня и оставалась там до своего отъезда на мероприятие. |
| This Mercedes-Benz, from Zardari House, was bulletproof and served as the backup vehicle for Ms. Bhutto. | Этот «Мерседес-Бенц» из Зардари Хаус был пуленепробиваемым и служил в качестве резервной автомашины для г-жи Бхутто. |
| The two Vigo pick-up trucks were also from Zardari House. | Оба пикапа «Виго» были также из Зардари Хаус. |
| We met across the street at the Waffle House. | Мы встретились на другой стороне улицы в Воффл Хаус. |
| House, just do what you're supposed to do. | Хаус, просто делай то, что должен. |
| Come at once, Nasse House, Devon. | Приезжайте как можно скорее, Насс Хаус, Девон. |
| I checked in last night, believing that Aurora House was a hotel. | Прошлой ночью я заселился у вас, полагая, что Аврора Хаус - гостиница. |
| House keeps moving it so I can't find it. | Хаус постоянно передвигает его, чтобы я не нашел. |
| No here's a bottle of codeine For your troubles, Dr. House. | Никакого тебе "вот бутылочка кодеина за Вашу заботу, доктор Хаус". |
| Gil Scates worked with Safe House Security. | Гил Скайтс работал на Сейф Хаус Секьюрити. |
| I think Dr. House understands... | Я думаю, доктор Хаус понимает... |
| Being miserable doesn't make you better than anybody else, House. | То, что ты несчастен, Хаус, не делает тебя лучше других. |
| I've got Mr. Parker from Random House on the line. | У меня на линии мистер Паркер из "Рэндом Хаус". |
| You've got two choices, House. | У тебя два варианта, Хаус. |
| I'm not a doctor anymore, House. | Я больше не врач, Хаус. |
| In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. | Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус». |
| Freedom House expressed concern over the treatment of prisoners and detainees on the basis of their political beliefs. | Организация "Фридом хаус" выразила обеспокоенность практикой обращения с заключенными и задержанными лицами исходя из их политических убеждений. |
| Also in 2006, representatives of Covenant House attended the third session of the World Urban Forum. | Также в 2006 году представители «Ковенант Хаус» приняли участие в работе третьей сессии Всемирного форума городов. |