Well-known companies that developed a major presence in Hoboken after the turn-of the-century included Maxwell House, Lipton Tea, and Hostess. |
Хорошо известные компании, которые развивали своё присутствие в городе после смены веков - это Максвелл Хаус, Липтон, и Хостесс. |
As Foreman and Chase arrive, House states an MRI revealed an aneurysm that clotted, leading to an infarction. |
Как только приходят Эрик Форман и Чейз, Хаус проводит МРТ, чтобы подтвердить аневризму, которая свернулась и привела к инфаркту. |
House would never leave anything secret around the condo. |
В квартире ничего крамольного Хаус не оставил бы. |
In 1951, the items were moved to buildings near the Kota House in New Delhi. |
В 1951 году, все эти вещи перевезли в коттеджи, расположенные возле Кота Хаус в Нью-Дели. |
I go by Kilmer House every Christmas... you know, have a drink and drop off a couple of presents. |
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество... сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков. |
Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine. |
Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином. |
I thought we'd hit the Riot House Hotel. |
Я хочу поехать в отель "Райот хаус". |
1984 Government representative at the Commonwealth legal experts meeting on the Commonwealth Scheme for the Rendition of Fugitive Offenders, Marborough House, London. |
Представитель правительства на совещании юристов стран Содружества, посвященном действующей в этих странах процедуре выдачи преступников, скрывающихся от правосудия, Марборо Хаус, Лондон. |
The programme is based on the successful model of its sister institution in Jamaica and is situated at the historical site of the Heritage House in Mt. |
Программа, копирующая успешный опыт аналогичного учреждения на Ямайке, занимает помещения в историческом здании "Херитедж хаус" в районе Монпарнас Сен-Джорджеса. |
The leading case on PCOs is R (Corner House Research) v. Secretary of State for Trade and Industry. |
Прецедентным для ЗПИ явилось Н.П.Д. ("Корнер хаус рисёч") против Министра торговли и промышленности. |
In 2006 the Government collaborated with Haven House to secure two transition houses for victims of domestic violence. |
В 2006 году правительство в сотрудничестве с приютом «Хэвэн Хаус» создало два заведения временного содержания жертв насилия в семье. |
I know House ruled out mojo, but it can't be a coincidence- |
Я знаю, что Хаус вычеркнул талисман, но не может же быть простым совпадением... |
Our Keynote Speaker, Mr. Thomas Kennedy, Senior VP of Programs Covenant House and Chair, United States Campaign to Ratify UN Children's Convention. |
Г-н Томас Кеннеди, старший вице-президент организации «Програмз ковенант хаус», выступил с программным заявлением, посвященным проходившей в Соединенных Штатах Америки кампании за ратификацию Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций. |
On December 14, 2011, Turner Classic Movies aired a print restored by George Eastman House. |
14 декабря 2011 года канал Turner Classic Movies запустил в эфир версию фильма, принадлежавшую «Джордж Истмэн Хаус». |
Bridgewater House, Westminster, London (1845-64) for Francis Egerton, 1st Earl of Ellesmere, in a grand Italianate style. |
Брайтуоте Хаус (англ.) (1845-1864), Вестминстер (Лондон) построен для Фрэнсиса Эгертона, 1-го графа Элсмира, в итальянском стиле. |
The former Nyayo House torture chambers of the 1980s were being converted into an object of shame and an example of acts that must never be repeated. |
Использовавшиеся в 80х годах камеры пыток «Ниайо хаус» в настоящее время переделываются в мемориал, который должен будет напоминать о постыдных действиях, которые никогда не должны повториться. |
That same year, House appeared in the 1996 grunge documentary Hype!, the footage of which had been shot in 1992-1993. |
В том же году Хаус появился в документальном фильме о гранж-сцене Нурё! (англ.)русск., материалы для которого были сняты в период в 1992 - 1993 годов. |
The Seagram Building and Lever House, which sits just across Park Avenue, set the architectural style for skyscrapers in New York City for several decades. |
Сигрем Билдинг и здание Левер Хаус (Lever House) на другой стороне Парк Авеню (Park Avenue) установили для небоскребов Нью-Йорка определенный архитектурный стиль на несколько десятков лет вперед. |
Stevens remained a premier technology school, Maxwell House kept chugging away, and Bethlehem Steel still housed sailors who were dry-docked on its piers. |
Стивенс оставил свою технологическую школу, Максвелл Хаус держал пыхтение машин вдали, и Bethlehem Steel продолжал селить моряков, чьи суда стояли в сухом доке. |
Larkin Street also runs a drop-in centre, an after-care programme and a shelter, Diamond House, for stays of up to one month. |
"Ларкин-стрит проджект" содержит также общественный центр приема для соответствующего контингента, имеет лечебно-воспитательную программу и приют "Даймонд хаус", где можно остановиться на срок до одного месяца. |
But also because even official United States government sources openly contradict and expose the true nature of what Freedom House states and reasserts in the documents submitted to the Committee. |
Сделать это очень легко еще и потому, что даже официальные источники американского правительства сами открыто разоблачают и опровергают сообщения и утверждения, которые содержатся в документах организации «Фридом хаус», представленных Комитету. |
T.W. Engineering's accounts do not refer to its investment in the joint venture with House of Trade or to the loans. |
В информации, сообщенной "Т.У. инжиниринг", не говорится о ее вложениях в совместное предприятие с участием "Хаус оф трейд" или о предоставленных ссудах. |
A Chatham House report of July 2010 indicates that this legislation may be having some impact because it shows a decrease in illegal logging. |
Согласно докладу "Чатем хаус", опубликованному в июле 2010 года, это законодательство, возможно, начало приносить определенные результаты, о чем свидетельствует некоторое снижение объема незаконных рубок. |
The company which was selected to carry out the study was Chatham House, in cooperation with the Environmental Investigation Agency. |
Для подготовки технико-экономического обоснования была выбрана компания "Часам Хаус", которая проведет это исследование в сотрудничестве с Агентством по экологическим расследованиям. |
During a live presentation of the newly installed technology in the Longworth House of Representatives Office building, Carrier's service technicians demonstrated how the unit's air stream will provide more comfort and energy efficiency. |
Во время презентации новой технологии в офисе представителей Лонгсворс Хаус, техники Carrier продемонстрировали то, как воздушные потоки обеспечивают большее удобство и эффективность. |