Which is why it has to happen. |
И именно поэтому всё так и должно произойти. |
It had to happen, I guess. |
Полагаю, что это должно было произойти. |
We're all so scared of what might happen out there. |
Мы все так боимся того, что может произойти снаружи. |
But for the record, I told you this might happen. |
Для справки, я говорила, что так может произойти. |
I let something happen that never should have happened. |
Я позволил произойти тому, чего нельзя было допускать. |
We have one, in the class, that knows what will happen in the future. |
В нашем классе есть девочка, которая знает, что может произойти в будущем. |
You're forgetting about all the great things that could only happen in New York. |
Вы забываете обо всех невероятных вещах, которые могут произойти только в Нью-Йорке. |
Your honor, what has to happen today is very clear. |
Ваша честь, то, что должно сегодня произойти, предельно ясно. |
I know it can never happen. |
Я знаю, этого не может произойти. |
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden. |
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное. |
This only can happen in Dubai. |
Такое только в Дубае может произойти. |
But let me show you what can happen if you continue down this path. |
Но давайте я покажу вам, что может произойти, если вы пойдёте дальше по этой дороге. |
Sooner or later it had to happen. |
Рано или поздно это должно было произойти. |
It all has to happen like this. |
Все должно было произойти именно так. |
Scharführer, you have to explain how this mishap could happen. |
Шарфюрер, вам прийдется объяснить, как это могло произойти. |
Gunshots, for instance, and other things that are known to happen in the field. |
Выстрелы, например, мало ли что во время операции может произойти. |
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. |
Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти. |
A lot can happen in ten minutes. |
Многое может произойти за 10 минут. |
Where else could all that happen? |
И где же всё это могло произойти? |
I didn't mean for any of this to happen. |
Ничего из этого не должно было произойти. |
No, guys, it's an accident waiting to happen. |
Ребята, там может произойти авария. |
I always knew it would happen, eventually. |
Я всегда чувствовала, что плохое может произойти. |
You know, a lot can happen in a year. |
Много чего может произойти за год. |
I never would've imagined this could happen. |
Я никак не ожидал, что такое может произойти. |
You could help me stop what's about to happen. |
Вы можете помочь мне предотвратить то, что должно произойти. |