| Here's what's going to happen. | Вот что должно произойти. |
| wasn't supposed to happen! | Так не должно было произойти! |
| It had to happen sometime. | Это должно было когда-нибудь произойти. |
| And that can't happen. | А это не должно произойти. |
| You're just letting this happen. | Ты просто позволяешь этому произойти. |
| Yes I Am Anything could happen. | Да что угодно могло произойти. |
| This just can't happen. | Это просто не может произойти... |
| Any moment now, something is going to happen. | Вот-вот что-то должно произойти. |
| How does that happen? | Как это могло произойти? |
| How's that happen? | Как это могло произойти? |
| One of two things is going to happen. | Должно произойти одно из двух. |
| So? It could happen. | Это могло бы произойти. |
| How did you let this happen? | Как вы позвонили такому произойти? |
| I guess this had to happen sometime. | Это должно было когда-то произойти. |
| Jack, this has to happen. | Джек, это должно произойти. |
| An attack can happen anywhere. | Нападение может произойти где угодно. |
| It may even happen that... | Может, даже произойти, что... |
| How the hell could that happen? | Как же так могло произойти? |
| That's all that was supposed to happen. | Только это должно было произойти. |
| Who knows what'll happen? | Никогда не знаешь что может произойти. |
| Something terrible is about to happen! | Что-то ужасное должно произойти... |
| It can happen here. | Это может произойти здесь. |
| A complete teutonic shift has to happen. | Должна произойти полная тевтоническая плита. |
| Just let it happen, Spencer. | Позволь этому произойти, Спенсер. |
| What do you think is going to happen? | Что ты думаешь должно произойти? |