Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
I tried so hard to do it right this time, but you just wouldn't let it happen. Так старалась в этот раз все сделать правильно, но вы не позволили этому произойти.
There's a thousand things that have to happen in order. Там тысяча вещей, которые должны произойти в случае,
It can take weeks, it can happen instantly. Это может занять недели, может произойти сразу.
This is only going to happen if Mukesh takes her as Shanti. Только это и может произойти если Мукеш примет ее за Шанти!
And out there, nothing good can happen, do you get me? И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
And I have never, ever been so convinced of what has to happen now. И я никогда, никогда не был так уверен в том, что должно произойти сейчас.
What's the worst that can happen with Chang? Что самое такого ужасного может произойти с Ченгом?
What's the worst thing that can happen? Что еще такого ужасного может произойти?
This may seem like science fiction, but it could happen, if a gamma ray burst hit Earth from 100 light years away. Кто-то скажет, что это научная фантастика, но такое может произойти, если гамма-всплеск заденет Землю с расстояния в сотни световых лет.
Had to happen sometime, right? Это должно было произойти, так?
Do you honestly think I would let that happen? Ты действительно думаешь, что я позволил бы этому произойти?
And out in the outdoors like that, who knows what kind of crazy things could happen. А что-то подобное на улице, кто знает, какие безумства там могут произойти.
The only reason that would happen is if the dye pack exploded inside the bag, right there in the bushes where it was found. Единственное, как такое могло произойти, если пакет с краской взорвался внутри сумки, прямо там в кустах, где ее нашли.
If someone here... found out about me, what would happen? Если кто-то здесь... что-либо узнает про меня, что может произойти?
Now, can you imagine what would happen if that virus mutated and crossed over into the general population? Теперь представьте, что может произойти Если этот вирус мутирует и перекинется на основную популяцию?
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen. Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
I don't think that's what's supposed to happen. Я не думаю, что это то, что должно произойти.
You're not worried about what might happen? Ты не боишься того, что может произойти?
I could've posted it, but you don't know what can happen, so... Мог бы переслать его вам, но никогда не знаешь, что может произойти, вот и...
I mean, how does this happen? В смысле, как такое могло произойти?
We started with the simplest premises that would happen in an office, Мы начали с простейшего случая, который может произойти в офисе,
We have to let love bloom, nothing can happen in just one day! Мы должны дать расцвести любви, ничего не может произойти за один день!
I promise I won't let that happen. я обещаю, я не позволю этому произойти
Did you know that this would happen? Ты знал что это может произойти?
"I want people to feel like anything can happen here." "Все должны чувствовать - здесь может произойти, что угодно".