If you fill your beaker with love and caring, miracles can happen. |
Если вы наполните свой стакан любовью и заботой, могут произойти чудеса. |
If the space I'm sending it in is not effective, that communication can't happen. |
Если пространство, в котором я отправляю, не эффективно, то общения не может произойти. |
First time out of the house, it's bound to happen. |
Первый раз вышла из дома, это должно было произойти. |
She must have known this would happen. |
Наверное, она знала, что должно произойти, когда ее наниты распределят. |
Dad said you're a train wreck waiting to happen. |
Отец говорит, что на тренировке с тобой может что-нибудь произойти. |
Well, it needs to happen ASAP, so figure something out. |
Что ж, это должно произойти как можно скорее, так что придумай что-нибудь. |
I didn't mean for it to happen that way. |
Я не хотел, произойти таким образом. |
And Jonathan Jones is making it happen. |
И Джонатан Джонс помогает этому произойти. |
If you see this expression on someone's face and you don't stop it, this is what could happen. |
Если увидите подобное выражение на чьем-либо лице и не остановите его, вот что может произойти. |
It doesn't necessarily have to happen in that order. |
Это может произойти и в обратном порядке. |
I honestly had no idea that this would ever happen. |
Я честно не представлял даже, что это может произойти. |
Didn't I say... something would happen? |
Разве я не говорил, ... что может что-то произойти? |
I think you know what needs to happen. |
Думаю, ты знаешь, что должно произойти. |
So I thought a miracle had to happen. |
И тогда я подумал, что должно произойти чудо. |
Any moment now, something is going to happen. |
И в любую секунду может что-то произойти. |
If you're looking for something to happen, that was it. |
Если ждёшь чего-то, что должно произойти, то это уже в прошлом. |
But a lot can happen in three days. |
А вот за З дня многое может произойти. |
Who knows what can happen as it grows? |
Кто знает, что может произойти, как он растет? |
I couldn't believe that something like this could happen in a national capital. |
Я не могла поверить, что нечто подобное могло произойти в столице. |
Aren't you afraid something might happen? |
Ты не боишься, что что-то может произойти? |
This can happen, and the outcome could be very good for humanity. |
Это может произойти, и результат может быть очень полезен для человечества. |
A lot can happen in two months. |
За два месяца многое может произойти. |
Whatever they brought you into the FBI to do needs to happen. |
То, зачем тебя привели в ФБР должно произойти. |
This shouldn't happen, sir. |
Это не должно было произойти, Сэр. |
It's not what happened or was going to happen. |
Это не то что произошло или должно было произойти. |