Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
It was supposed to happen at midnight. Она должна была произойти в полночь.
You don't know what's going to happen. Ты не знаешь, что может произойти.
Well, that just couldn't happen. Но этого просто не могло произойти.
But it would have had to happen already because I'm leaving tomorrow. Но это уже должно было произойти, так как я уезжаю завтра.
Things do happen, so we have to anticipate that they might. Всякое может произойти, и мы должны должны учитывать это.
Is that we would let it happen in America. Так то, как это могло произойти в Америке.
That said, you never know what could happen in the future. Но при этом ты не можешь знать, что может произойти в будущем.
I don't understand how this can happen overnight, literally. Я не понимаю, как это может произойти в одночасье, буквально.
And you allowed all this to happen in your school, in your parish. И Вы позволили всему этому произойти в вашей школе, в вашем приходе.
You knew this had to happen. Ты знал, что это должно произойти.
I mean, all of this could really happen. Все это на самом деле может произойти.
The worst thing that could possibly happen actually did. Худшая вещь, которая могла произойти, уже случилась.
It was bound to happen sooner or later. Это должно было произойти рано или поздно.
I'm sorry, Felix, but it was bound to happen. Извини, Феликс, но это должно было произойти.
It's being sad for what didn't happen, but might have happened. Это грусть по тому, что могло произойти.
Can you think of why that would happen? Вам не приходит в голову, почему такое могло произойти?
It might, on the other hand, happen with her. Но это может, с другой стороны, произойти с ней.
Well, you told me what was going to happen. Ну, ты же говорил мне, что должно было произойти.
So, it could happen at any minute. Это может произойти в любую минуту.
I didn't think that would really happen. Я не думал, что это действительно может произойти.
I'm just pointing out the worst that could happen. Я просто указал на худшее из того, что может произойти.
I need to be there for him, Papa, despite what may happen. Мне нужно, чтобы быть там для него, папа, несмотря на то, что может произойти.
I would like to describe what could happen when two stars get so close as to reach physical contact. Я хотел бы описать что может произойти, если две звезды сойдутся так близко Что смогут достигнуть физического контакта.
I came here to fix my relationship with my mother, so this can't happen. Я приехала сюда, чтобы исправить мои отношения с мамой, и это не может произойти.
That can't just happen on its own. Он не мог произойти сам по себе.