| That has not happened, and it may not happen if genuinely free and fair elections, with the participation of all parties, take place within six months. | Этого не произошло и может не произойти, если в течение полугода состоятся подлинно свободные и справедливых выборы с участием всех партий. |
| All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. | Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя. |
| No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. | Ну, это звучало несколько с перебором, хотя это вполне могло произойти. |
| Eli, how could this happen? | Элай, как такое могло произойти? |
| How the hell did this happen, Detective Holloway? | Как это могло произойти, детектив Холловэй? |
| You want to know how something like this could happen? | Ты хочешь знать, как подобное могло произойти? |
| That has to happen in heart disease, and it's time. | То же самое должно произойти и с болезнями сердца, сейчас самое время. |
| That may eventually happen in the western Islamic world as well, but only after a struggle of the type occurring now in Pakistan. | В конечном итоге это может произойти и в западном исламском мире, но только после процесса борьбы вроде той, которая проходит сейчас в Пакистане. |
| What happened in Yugoslavia, an ill-conceived product of Wilsonian diplomacy, could happen in the more cynical imperial creations in the Middle East. | То, что произошло в Югославии, непродуманном продукте Вильсоновской дипломатии, может произойти в более циничных воплощениях и на Ближнем Востоке. |
| And I thought, would that happen in any other industry? | Могло ли такое произойти в других отраслях? |
| She recently noticed that it tends to happen on the night of the full moon. | А теперь просто представьте, что может произойти в ночь 13-ти полных лун. |
| What is supposed to happen when you give someone deferoxamine? | Что должно произойти, когда даёшь кому-то дефероксамин? |
| Without the inhibitor program, who the hell knows what'll happen? | Без программы ингибитора, черт знает что может произойти. |
| What's the worst that can happen now? | Что еще хуже сейчас может произойти? |
| So the next robbery could happen in one of those three areas. | Значит, следующее ограбление может произойти в одном из этих трех мест? |
| I think that's supposed to happen. | Наверное, это должно было произойти! |
| That needs to happen real blooming soon! | Это должно произойти как можно скорее! |
| Yugoslavia is but a miniature version of what might happen in Ukraine if Yanukovych's tactics are allowed to bring ethnic antagonisms to the boiling point. | Югославия - это всего лишь миниатюрная версия того, что могло бы произойти в Украине, если тактика Януковича позволит довести этнические антагонизмы до точки кипения. |
| In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. | В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан. |
| When asked about a possible reunion, Mike Patton said, It could happen, but I won't be singing. | На вопрос о возможном воссоединении Майк Паттон заявил: Это может произойти, но я не хотел бы петь. |
| What's the worst that could happen? | Это худшее, что могло бы произойти? |
| I know you don't, but this is the way that it needs to happen. | Я знаю, что нет, но это должно произойти именно так. |
| How can something like this happen? | Ты понимаешь, как такое могло произойти? |
| But if I were writing a book, this is where bad things would happen. | Но если бы я писал книгу, именно здесь могли бы произойти неприятности. |
| A lot can, and will, happen between now and then. | Многое может произойти и произойдет за это время. |