Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
That has not happened, and it may not happen if genuinely free and fair elections, with the participation of all parties, take place within six months. Этого не произошло и может не произойти, если в течение полугода состоятся подлинно свободные и справедливых выборы с участием всех партий.
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. Ну, это звучало несколько с перебором, хотя это вполне могло произойти.
Eli, how could this happen? Элай, как такое могло произойти?
How the hell did this happen, Detective Holloway? Как это могло произойти, детектив Холловэй?
You want to know how something like this could happen? Ты хочешь знать, как подобное могло произойти?
That has to happen in heart disease, and it's time. То же самое должно произойти и с болезнями сердца, сейчас самое время.
That may eventually happen in the western Islamic world as well, but only after a struggle of the type occurring now in Pakistan. В конечном итоге это может произойти и в западном исламском мире, но только после процесса борьбы вроде той, которая проходит сейчас в Пакистане.
What happened in Yugoslavia, an ill-conceived product of Wilsonian diplomacy, could happen in the more cynical imperial creations in the Middle East. То, что произошло в Югославии, непродуманном продукте Вильсоновской дипломатии, может произойти в более циничных воплощениях и на Ближнем Востоке.
And I thought, would that happen in any other industry? Могло ли такое произойти в других отраслях?
She recently noticed that it tends to happen on the night of the full moon. А теперь просто представьте, что может произойти в ночь 13-ти полных лун.
What is supposed to happen when you give someone deferoxamine? Что должно произойти, когда даёшь кому-то дефероксамин?
Without the inhibitor program, who the hell knows what'll happen? Без программы ингибитора, черт знает что может произойти.
What's the worst that can happen now? Что еще хуже сейчас может произойти?
So the next robbery could happen in one of those three areas. Значит, следующее ограбление может произойти в одном из этих трех мест?
I think that's supposed to happen. Наверное, это должно было произойти!
That needs to happen real blooming soon! Это должно произойти как можно скорее!
Yugoslavia is but a miniature version of what might happen in Ukraine if Yanukovych's tactics are allowed to bring ethnic antagonisms to the boiling point. Югославия - это всего лишь миниатюрная версия того, что могло бы произойти в Украине, если тактика Януковича позволит довести этнические антагонизмы до точки кипения.
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан.
When asked about a possible reunion, Mike Patton said, It could happen, but I won't be singing. На вопрос о возможном воссоединении Майк Паттон заявил: Это может произойти, но я не хотел бы петь.
What's the worst that could happen? Это худшее, что могло бы произойти?
I know you don't, but this is the way that it needs to happen. Я знаю, что нет, но это должно произойти именно так.
How can something like this happen? Ты понимаешь, как такое могло произойти?
But if I were writing a book, this is where bad things would happen. Но если бы я писал книгу, именно здесь могли бы произойти неприятности.
A lot can, and will, happen between now and then. Многое может произойти и произойдет за это время.