No, we can, like, make things happen that didn't actually happen in real life. |
Нет, мы можем сделать так, что произойдут события, которые не могли бы произойти в реальной жизни. |
You know, I wasn't worried about what did happen, or what might happen, what could happen. |
Ты знаёшь, мёня совершенно не волновало, что происходит, или что может произойти, или что могло бы произойти. |
Abstractly, I knew it could happen. I didn't think it would actually happen. |
Гипотетически, я знала что это возможно, Я не думала, что это может реально произойти. |
Our choices determine which outcomes will follow but there is a theory in quantum physics that all possibilities that can happen, do happen in alternate quantum realities. |
Наш выбор определяет, какие именно из них воплотиться в жизнь, но в квантовой физике существует теория, согласно которой все, что могло бы произойти, происходит- в разных квантовых реальностях. |
What would happen? Now, we have a story about what would happen that we've been told for a century. |
Есть сказка о том, что могло бы произойти, нам рассказывали её на протяжении века. |
Your testimony may be brief, but it must happen. |
Ваши показания могут быть краткими, но это должно произойти. |
You see, none of this had to happen. |
Видите, этого не должно было произойти. |
I know it wasn't supposed to happen like this, but... |
Я знаю, что всё должно было произойти не так... |
Right and what should happen now is the base station will flag up the phone's location. |
Так, и сейчас должно произойти то, что основная станция покажет нам местоположение телефона. |
It's a list of dates, events that I think she believed would happen. |
Это список дат, событий, которые как я полагаю, она считала могут произойти. |
This is a fixed point, this must happen, this always happens. |
Это фиксированная точка, это должно произойти, всегда происходит. |
I really think it might happen! |
Я действительно думаю, что это может произойти! |
You'd do anything to make it happen. |
Ты бы просто не позволил этому произойти. |
But, as Deepak Chopra taught us, quantum physics means anything can happen at any time for no reason. |
Но, как учил нас Дипак Чопра, квантовая физика говорит что все что угодно может произойти в любое время без причины. |
That can't happen without a steady hand, a guiding force, a visionary. |
Это не может произойти без твердой руки, направляющей силы, провидца. |
Any given Sunday, anything can happen. |
Но в любое воскресенье всякое может произойти. |
'Cause that could never happen. |
Потому что этого не должно было произойти. |
Things must happen as they always did. |
Всё должно произойти так, как положено. |
A lot can happen in an hour, Major. |
За час может многое произойти, майор. |
Somebody buys it, you realize could happen anytime, any day. |
Кто-то их покупает, и ты понимаешь, такое можешь произойти в любой момент, в любой день. |
This wasn't supposed to happen today. |
Этого не должно было произойти сегодня. |
For the sake of both our families, it must happen. |
Ради блага обеих наших семей это должно произойти. |
This is not what's supposed to happen, joseph. |
Это - не то, что должно произойти, Джозеф. |
Lfl change what is going to happen... |
Если я изменю то, что собирается произойти... |
If the ghosts do it, anything can happen. |
Если поручить это духам, может произойти все, что угодно. |