| What's the worst that could happen? | Что ужасного могло произойти? |
| This all has to happen at the same time. | Все это должно произойти одновременно. |
| What was supposed to happen? | ј что должно было произойти? |
| What is supposed to happen? | А что должно произойти? |
| How could that happen? | Как такое может произойти? |
| I... let it happen. | Я... позволила этому произойти. |
| Much may yet happen as it matures. | Много чего может произойти со временем |
| And I let it happen. | И позволили этому произойти. |
| But it must happen. | Но оно должно произойти. |
| That's what's supposed to happen. | Вот что должно было произойти. |
| That doesn't have to happen. | Это может и не произойти. |
| Anything exciting supposed to happen here? | Там должно произойти что-то интересное? |
| Something like this was going to happen. | Что-то подобное должно было произойти. |
| What do you think will happen now? | Что здесь может произойти? |
| How are we letting this happen? | Как мы позволили этому произойти? |
| It was bound to happen. | Это должно было произойти. |
| Something like this was bound to happen. | Что-то подобное должно было произойти. |
| It shouldn't happen here. | Это не должно было произойти. |
| Sometimes bad things just happen. | Иногда несчастьям суждено произойти. |
| This can't happen. | Этого не могло произойти. |
| But it has to happen in public. | Но это должно произойти публично. |
| Not going to let that happen. | Не дайте этому произойти. |
| It could happen, right? | Это ведь должно произойти, правда? |
| What could happen at an art show? | Что вообще могло произойти? |
| And I just sat there and let it happen. | И просто позволил этому произойти. |