What's the worst that could happen? |
Что ужасного могло произойти? |
This all has to happen at the same time. |
Все это должно произойти одновременно. |
What was supposed to happen? |
ј что должно было произойти? |
What is supposed to happen? |
А что должно произойти? |
How could that happen? |
Как такое может произойти? |
I... let it happen. |
Я... позволила этому произойти. |
Much may yet happen as it matures. |
Много чего может произойти со временем |
And I let it happen. |
И позволили этому произойти. |
But it must happen. |
Но оно должно произойти. |
That's what's supposed to happen. |
Вот что должно было произойти. |
That doesn't have to happen. |
Это может и не произойти. |
Anything exciting supposed to happen here? |
Там должно произойти что-то интересное? |
Something like this was going to happen. |
Что-то подобное должно было произойти. |
What do you think will happen now? |
Что здесь может произойти? |
How are we letting this happen? |
Как мы позволили этому произойти? |
It was bound to happen. |
Это должно было произойти. |
Something like this was bound to happen. |
Что-то подобное должно было произойти. |
It shouldn't happen here. |
Это не должно было произойти. |
Sometimes bad things just happen. |
Иногда несчастьям суждено произойти. |
This can't happen. |
Этого не могло произойти. |
But it has to happen in public. |
Но это должно произойти публично. |
Not going to let that happen. |
Не дайте этому произойти. |
It could happen, right? |
Это ведь должно произойти, правда? |
What could happen at an art show? |
Что вообще могло произойти? |
And I just sat there and let it happen. |
И просто позволил этому произойти. |