It felt real, like it could happen. |
Видение казалось таким реальным, будто могло произойти. |
I never dreamt this could happen. |
Я никогда не мечтал это может произойти. |
And I'm not talking about sometime in the future, it's a change that needs to happen right now. |
И я не говорю о каком-то будущем, эти перемены должна произойти прямо сейчас. |
This just can't happen for so many reasons... |
Это просто не может произойти по многим причинам... |
An earthquake can happen at any time. |
Землетрясение может произойти в любое время. |
That kind of thing can happen when you're in a hurry. |
Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь. |
What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
So the third thing that might happen is a very beautiful thing. |
И, наконец, может произойти чудесная вещь. |
It can be summed up in a single sentence: Everything that can happen, does. |
Можно обобщить все это в одно утверждение: всё, что может произойти, происходит. |
And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. |
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
So these patterns of charges are not just pretty. They tell us what interactions are allowed to happen. |
Таким образом эти картины зарядов не просто красивы, они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. |
I understand how this could happen. |
Я понимаю, как такое может произойти. |
And when they are compromised, then real bad things can happen. |
И если они взломаны, могут произойти очень плохие вещи. |
A lot can happen before the big day. |
Многое может произойти до великого дня. |
My concern, anything can happen under a tent. |
Меня беспокоит, что с тентом может произойти что угодно. |
A lot can happen in 13 months. |
Много чего может произойти за 13 месяцев. |
Look, there are worse things that could happen here than we have an open-and-shut case. |
Послушайте, есть вещи и пострашнее, которые могут произойти чем, то, что мы тут имеем открытое/закрытое дело. |
Now we're in the Merlot suite, where anything can happen. |
А теперь мы в номере Мерло, где может произойти всё что угодно. |
I warned you something like this would happen, you doubted me. |
Я тебя предостерегал, что что-нибудь такое может произойти, но ты не верил. |
Don't hold your could happen any time in the next half an hour. |
Не задерживайте дыхание, это может произойти в любой момент в следующие полчаса. |
And most importantly, it may not happen. |
А важнее всего, что этого может не произойти. |
Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may happen. |
Прости меня, царевна, но если ты не вернешься, может произойти какое-нибудь несчастье. |
A lot can happen while he's sleeping. |
Многое может произойти, пока он спит. |
And I know what can happen. |
Я знал, что может произойти. |
None of this was meant to happen. |
Ничего этого не должно было произойти. |