| It felt real, like it could happen. | Видение казалось таким реальным, будто могло произойти. |
| I never dreamt this could happen. | Я никогда не мечтал это может произойти. |
| And I'm not talking about sometime in the future, it's a change that needs to happen right now. | И я не говорю о каком-то будущем, эти перемены должна произойти прямо сейчас. |
| This just can't happen for so many reasons... | Это просто не может произойти по многим причинам... |
| An earthquake can happen at any time. | Землетрясение может произойти в любое время. |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь. |
| What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. | А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
| So the third thing that might happen is a very beautiful thing. | И, наконец, может произойти чудесная вещь. |
| It can be summed up in a single sentence: Everything that can happen, does. | Можно обобщить все это в одно утверждение: всё, что может произойти, происходит. |
| And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. | Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
| So these patterns of charges are not just pretty. They tell us what interactions are allowed to happen. | Таким образом эти картины зарядов не просто красивы, они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. |
| I understand how this could happen. | Я понимаю, как такое может произойти. |
| And when they are compromised, then real bad things can happen. | И если они взломаны, могут произойти очень плохие вещи. |
| A lot can happen before the big day. | Многое может произойти до великого дня. |
| My concern, anything can happen under a tent. | Меня беспокоит, что с тентом может произойти что угодно. |
| A lot can happen in 13 months. | Много чего может произойти за 13 месяцев. |
| Look, there are worse things that could happen here than we have an open-and-shut case. | Послушайте, есть вещи и пострашнее, которые могут произойти чем, то, что мы тут имеем открытое/закрытое дело. |
| Now we're in the Merlot suite, where anything can happen. | А теперь мы в номере Мерло, где может произойти всё что угодно. |
| I warned you something like this would happen, you doubted me. | Я тебя предостерегал, что что-нибудь такое может произойти, но ты не верил. |
| Don't hold your could happen any time in the next half an hour. | Не задерживайте дыхание, это может произойти в любой момент в следующие полчаса. |
| And most importantly, it may not happen. | А важнее всего, что этого может не произойти. |
| Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may happen. | Прости меня, царевна, но если ты не вернешься, может произойти какое-нибудь несчастье. |
| A lot can happen while he's sleeping. | Многое может произойти, пока он спит. |
| And I know what can happen. | Я знал, что может произойти. |
| None of this was meant to happen. | Ничего этого не должно было произойти. |