Something's got to happen, man. |
Что должно произойти, чувак. |
Something very magical about to happen... |
Что-то очень магическое должно произойти... |
How would that kind of thing happen? |
Как такое могло произойти? |
You mean that could actually happen! |
Это правда может произойти? |
How soon can it happen? |
Как скоро это сможет произойти? |
Come on, that could happen. |
Эй, такое может произойти. |
When is this supposed to happen? |
Когда это должно произойти? |
HAL: What is going to happen, Dave? |
Что должно произойти, Дэйв? |
of what might happen. |
того, что может произойти. |
What's supposed to happen? |
И что должно произойти? |
But this does not need to happen. |
Но это не должны произойти. |
Something else is about to happen. |
Что-то еще должно произойти. |
How could this happen? |
Как же такое могло произойти? |
How could it happen? |
Как такое могло произойти? |
Now why would that happen? |
И почему это должно произойти? |
Maybe that should happen. |
Может, это должно произойти. |
It has to happen one day. |
Однажды это должно произойти. |
That's not going to happen. |
Этого не должно произойти. |
Anything different going to happen? |
Что-нибудь особенное должно произойти? |
What is the worst thing that could happen? |
Что ужасного может произойти? |
This is what will happen. |
Вот что должно произойти: |
When is all this supposed to happen? |
Когда это должно произойти? |
This prisoner exchange needs to happen. |
Обмен пленниками должен произойти. |
That was not supposed to happen. |
Это не должно было произойти. |
Apparently, time wants to happen. |
Видимо, время хочет произойти. |