| Something's got to happen, man. | Что должно произойти, чувак. |
| Something very magical about to happen... | Что-то очень магическое должно произойти... |
| How would that kind of thing happen? | Как такое могло произойти? |
| You mean that could actually happen! | Это правда может произойти? |
| How soon can it happen? | Как скоро это сможет произойти? |
| Come on, that could happen. | Эй, такое может произойти. |
| When is this supposed to happen? | Когда это должно произойти? |
| HAL: What is going to happen, Dave? | Что должно произойти, Дэйв? |
| of what might happen. | того, что может произойти. |
| What's supposed to happen? | И что должно произойти? |
| But this does not need to happen. | Но это не должны произойти. |
| Something else is about to happen. | Что-то еще должно произойти. |
| How could this happen? | Как же такое могло произойти? |
| How could it happen? | Как такое могло произойти? |
| Now why would that happen? | И почему это должно произойти? |
| Maybe that should happen. | Может, это должно произойти. |
| It has to happen one day. | Однажды это должно произойти. |
| That's not going to happen. | Этого не должно произойти. |
| Anything different going to happen? | Что-нибудь особенное должно произойти? |
| What is the worst thing that could happen? | Что ужасного может произойти? |
| This is what will happen. | Вот что должно произойти: |
| When is all this supposed to happen? | Когда это должно произойти? |
| This prisoner exchange needs to happen. | Обмен пленниками должен произойти. |
| That was not supposed to happen. | Это не должно было произойти. |
| Apparently, time wants to happen. | Видимо, время хочет произойти. |