Is that what needs to happen? |
Это должно было произойти? |
It was always going to happen. |
Это должно было произойти. |
How can something like that happen? |
Как такое могло произойти? |
Well, how the hell did that happen? |
Как такое могло произойти? |
Now how did this happen? |
Как такое могло произойти? |
I let this happen. |
Я позволил этому произойти. |
who is going to make this happen? |
кто позволит этому произойти? |
It was meant to happen. |
Все должно было произойти. |
I won't let a thing like that happen. |
Я не позволю этому произойти. |
How did we let this happen? |
Как вы позволили этому произойти? |
I won't let it happen. |
Я не позволю этому произойти. |
But it must not happen. |
Однако этого не должно произойти. |
That is what should happen. |
И это должно произойти. |
But how could this happen? |
Как такое могло произойти? |
What's the worst that could possibly happen? |
Что такого ужасного может произойти? |
There is positioning that needs to happen. |
Вот, что должно произойти. |
I understand what's supposed to happen. |
Понимаю, что должно произойти. |
He knows what could happen. |
Он знает, что может произойти. |
What's the worst thing that could happen? |
И что плохого может произойти? |
So everything has to happen at the same time. |
Так что все должно произойти одновременно |
Well, it could happen. |
Да, это может произойти. |
I won't let that happen. |
Я не дам этому произойти. |
That did not just happen. |
Это не могло произойти. |
Prosecutor Park, how did this happen? |
как это могло произойти? |
CACUZZA: How's that happen? |
Как это могло произойти? |