Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
It can't happen like this. Это не может произойти вот так.
And that can't happen when I'm not telling the truth. И это не может произойти, когда Я не говорю правду.
And you can feel anticipation in the air, like something wonderful is going to happen. И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти.
Anything may happen now, Jamie. Сейчас может произойти что-угодно, Джейми.
There's a transformation, a... a change that has to happen. Есть трансформация... изменение, которое должно произойти.
Lots of weird stuff could happen. Тут самая странная ерунда может произойти.
Come on, Mikey, she wouldn't let that happen. Да ладно, Майки, она не даст этому произойти.
You don't know what may happen. Вы не знаете, что может произойти.
You better get used to knowing what should happen and accepting what does. Тогда тебе лучше учиться знать, что может произойти и принимать это.
In your heart, you always knew what had to happen here. В твоем сердце ты всегда знал, что должно произойти здесь.
Crush asphyxiation can happen when you're on your feet. Удушение в давке может произойти, когда ты стоишь на ногах.
Amazing things can happen when you least expect them. Удивительные вещи могу произойти, когда меньше всего их ждешь.
I couldn't let that happen. Я не мог позволить этому произойти.
Jackson told me this might happen. Джексон сказал, что это может произойти.
Logically, it just shouldn't happen. Логически, этого просто не должно было произойти.
We need to be slushied, and it needs to happen soon. Мы должны быть облиты слашэм, и это должно произойти скоро.
I know what's supposed to happen now. Я знаю что сейчас должно произойти.
We can't justify spending that kind of money on an attack that may not happen. Мы не можем потратить такое количество денег на предупреждение атаки, которая может и не произойти.
Very sweet, but this can't happen, Rich. Очень мило, но это не может произойти, Рич.
The worst that could happen is, she says no. Самое худшее, что может произойти - она откажется.
You know what needs to happen. Вы знаете, что должно произойти.
Barry warned me before we got married that someday something could happen. Барри предупредил меня перед свадьбой что однажды кое-что может произойти.
I knew what would happen if Drill sent that signal out. Я знал, что может произойти, если Дрилл пошлет сигнал.
Anything can still happen... pneumo, arrhythmia, infection. Что-нибудь все еще может произойти... пневмо, аритмия, инфекция.
Because this was never meant to happen. Потому что этого не должно было произойти.