| It can be summed up in a single sentence: Everything that can happen, does. | Можно обобщить все это в одно утверждение: всё, что может произойти, происходит. |
| And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. | Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
| So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe. | Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. |
| And the fourth chapter is one where a variety of things can happen. | И вот в четвёртой главе может произойти многое. |
| So the third thing that might happen is a very beautiful thing. | И, наконец, может произойти чудесная вещь. |
| It can happen in different ways, of course, and usually comes in stages. | Это может произойти разными способами, конечно, и обычно происходит постепенно. |
| What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. | А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
| And Jonathan Jones is making it happen. | И Джонатан Джонс помогает этому произойти. |
| I couldn't believe that something like this could happen in a national capital. | Я не могла поверить, что нечто подобное могло произойти в столице. |
| None of this was meant to happen. | Ничего из этого не должно было произойти. |
| There are things that need to happen at certain times. | Есть вещи, которые должны произойти в определенное время. |
| That could happen at this point of my campaign. | Которая могла произойти на этой стадии моей кампании. |
| People need to know what can happen. | Люди должны знать, что может произойти. |
| We have to put ourselves in his place, try to read his mind,... foresee everything that might happen. | Мы должны поставить себя на его место, попытаться прочитать его мысли,... предусмотреть всё, что может произойти. |
| You've come because you think something is going to happen. | И Вы проделали весь этот путь... потому что решили, что что-то должно произойти. |
| Didn't you know that would happen? | Разве ты не знала, что может произойти? |
| It's nearly 10 o'clock - and something exciting is about to happen. | Время приближается к 10... и что-то интересное должно произойти. |
| The same will happen in 2015. | Произойти это должно в 2015 году. |
| All of these can happen at the same time. | Эти два события могут произойти в одно и то же время. |
| I wondered if some event would happen in my life. | Я спрашиваю себя, может ли в моей жизни произойти что-то особенное. |
| The worst that'll happen is they'll pass out. | Худшее, что может произойти - они потеряют сознание. |
| But now, something is about to happen... that has not happened... for an age. | Но теперь должно произойти нечто такое... чего не было целую эпоху. |
| I'm suddenly scared of what will happen. | Но меня внезапно испугало то, что может произойти. |
| No, because then my mom will find out, And that can't happen. | Нет, потому что тогда узнает моя мама, а этого не может произойти. |
| But it could happen in 15 years, or tomorrow. | Но это может произойти и через 15 лет, а может - завтра. |