Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
So much could happen between two CPT visits, which only took place every four years. Очень многое может произойти между двумя проверками КПП, которые проводятся лишь один раз в четыре года.
I remain convinced that the worst could happen in Burundi at any moment. Я по-прежнему убежден в том, что в Бурунди в любой момент может произойти резкое ухудшение ситуации.
This can happen for minor crops concentrated in small areas. Это может произойти в случае концентрации второстепенных культур в небольших районах.
Extreme regimes can come into the possession of nuclear weapons and then we can see what can happen. Ядерным оружием могут завладеть экстремистские режимы, и тогда можно представить себе, что может произойти.
This could happen, for example, when a case has been referred to in public. Например, это может произойти в том случае, когда заявление о каком-либо нарушении сделано публично.
The achievements of the past year well illustrate what can happen when realism prevails. Достижения прошлого года являются хорошей иллюстрацией того, что может произойти, когда реализм торжествует.
Cyprus is a case study of what can happen when people are separated from their land and resources. З. Кипр является наглядным примером того, что может произойти в том случае, если народ окажется отчужденным от своей земли и ресурсов.
I know that, with the intervention of your Committee, this could happen, for a much better world. Я знаю, что при содействии вашего Комитета, это могло бы произойти во имя лучшего мира.
The precise circumstances in which this might happen is, of course, a matter of speculation. В каких именно обстоятельствах такое могло бы произойти - это, конечно, умозрительный вопрос.
If that is to happen, we need clear, urgent and tangible results from the direct negotiations. Если же этому суждено произойти, то мы должны будем добиться четких, незамедлительных и ощутимых результатов в ходе прямых переговоров.
The same thing should also happen in Darfur. То же самое должно произойти и в Дарфуре.
That can happen only if they are given a credible prospect of a better future. Это может произойти лишь в том случае, если у них появятся реальные перспективы на лучшее будущее.
The same could happen during the transition period, because the central authority is relatively weak in remote rural areas. То же самое может произойти и в переходный период, ибо в сельских районах центральное правительство имеет сравнительно слабое влияние.
This can happen after the establishment of appropriate civilian institutions within a democratic system. Это может произойти после создания соответствующих гражданских институтов в рамках демократической системы.
This, of course, cannot happen in the absence of security and stability. А это не может произойти в отсутствие безопасности и стабильности.
It is difficult to imagine that such a change and such rethinking can happen without a decisive shift in the values that underpin policy decisions. Трудно представить, что такое изменение и переосмысление могут произойти без кардинального пересмотра ценностей, лежащих в основе стратегических решений.
She called upon the host country to immediately restore the previous situation and held it responsible for anything that might happen. Она призвала страну пребывания незамедлительно восстановить существовавшее ранее положение и возложила на нее ответственность за события, которые могут произойти.
This, of course, cannot happen all at once on the day of independence. Разумеется, все это не может произойти в день провозглашения независимости.
This could happen, for example, through inconsistent application of measures related to justice and impunity, property restitution, and reintegration. Это могло бы произойти, например, ввиду непоследовательного применения мер, касающихся правосудия и безнаказанности, реституции собственности и реинтеграции.
This may happen, for instance, in high technology goods where the turnover of models is high. Это может произойти, например, в отношении высокотехнологичных товаров, где высока ротация моделей.
This may happen within a decade. Это может произойти в течение одного десятилетия.
The switch to alternative energy sources can happen only if measures favouring such a switch are implemented. Переход на использование альтернативных источников энергии может произойти лишь при условии проведения мер, создающих благоприятные условия для такого перехода.
It could well happen in the case of Peru, for example. Это вполне могло произойти, например, в случае Перу.
What went wrong in Denmark might happen in other countries as well. То, что случилось в Дании может произойти и в других странах.
But it could happen a lot faster this time. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.