He believes, however, that he can avoid extreme solutions; in diplomacy, anything can happen, and the worst-case scenario is never guaranteed. |
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений; в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован. |
That's how you keep a huge outbreak from spreading, and it shows what can happen when local people have the data in their hands; they can save lives. |
Вот как сдерживается от распространения мощная вспышка, и это демонстрирует, что может произойти, когда люди на местах располагают данными; они могут спасти жизни. |
The rest of physics is about describing what can happen and what can't. |
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может. |
And that vision that I got as a young student, 1972, that Indians can be much better than Swedes, is just about to happen. |
И то, что я увидел, будучи студентом, в 1972, что индусы могут быть гораздо лучше шведов, это должно произойти. |
And did you tell them this was going to happen? |
А ты им сказал, что это должно было произойти? |
You have something that I need that will help me... and you won't allow that to happen. |
У тебя есть что-то, что мне может помочь... и ты не даешь этому произойти. |
If it ever comes out, I want somebody to know that I didn't know what would happen. |
Если все когда-то выйдет наружу, я хочу, чтобы кто-нибудь знал что я не предполагала, что может произойти. |
I had to let it happen, I had to change... |
Я позволила этому произойти Я должна была измениться |
Not bad for a summit that some feared would not happen at all: an earlier meeting planned for April in Bangkok had been disrupted by protesters - "red shirts" who support ousted Thai premier Thaksin Shinawatra. |
Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: встреча, которая планировалась на апрель в Бангкоке была отменена из-за протестующих - "краснорубашечников", которые поддерживают изгнанного тайского премьера Таксина Чиннавата. |
Therefore, the quantity under the square root must be negative, which can only happen if v is greater than c. |
Таким образом, величина под квадратным корнем должна быть отрицательной, что может произойти только тогда, когда v {\displaystyle v} больше c {\displaystyle c}. |
Odds said it wasn't supposed to happen for you, |
Шансы малы, что это должно было произойти с вами, |
Barry, what can happen here that is worse than what already did? |
что может произойти чем уже произошло? |
Well, Mr. Haircut, the Baudelaire will states very clearly what is to happen in the event of the untimely deaths of Mr. and Mrs. Baudelaire. |
Мистер Стрижка, в завещании очень четко описано, что должно произойти в случае безвременной кончины мистера и миссис Бодлер. |
Well, we all have two strikes so I think we are agreed that that cannot happen. |
Ну, все мы имеем два удара так что я думаю, что мы договорились, что это не может произойти. |
How could such a monstrous thing happen in front of me without me realizing it? |
Как такой кошмар мог произойти у меня под носом, а я даже не заметила! |
But if I'd have known what was going to happen, I never would have walked through that door. |
Но если бы я только знала, что там может произойти, я бы никогда не переступила порог той двери. |
Well, I didn't let that happen, that's what happened, and we barely made it out of there, but I'm here, and I'm safe. |
Я не позволила этому произойти, так случилось, что мы едва выбрались оттуда, но сейчас я здесь в безопасности. |
How many times does this have to happen? |
Как это могло произойти с тобой? |
How in the hell could you allow something like this to happen, Ann? |
Какого чёрта ты позволила подобному произойти, Энн? |
The fact that you prevented it from happening doesn't change the fact that it was going to happen. |
Предотвращение чего-то не меняет факта... что это что-то должно было произойти. |
According to Charlemagne's biographer, Einhard, Charles had no suspicion of what was about to happen, and if informed would not have accepted the imperial crown. |
Согласно биографу Карла Великого, Эйнхарду, Карл не подозревал о том, что должно было произойти, и если бы знал, то не принял бы императорскую корону. |
No, no, that didn't happen. |
Нет, нет, этого не могло произойти |
I used to think that if I did that with my life, like, visualise every moment, I could make it happen the way I wanted it to. |
Раньше я думала, что если сделаю так со своей жизнью, представлю каждый момент, то смогу заставить всё произойти так, как я хочу. |
I don't pretend to know when that's going to be, in which stars it will happen, or even how that will change our view of the universe. |
Я не претендую на знание, когда это должно произойти, в какой звездной системе это случится, или даже как это изменит наш взгляд на вселенную. |
How the hell did that happen? |
"Как такое могло произойти?" |