We think that everything is supposed to happen today, March 24th. |
Мы думаем, что всё должно было произойти сегодня, 24 марта. |
Like it's just not supposed to happen. |
Потому что это просто не должно произойти. |
It seems odd that that would happen during the course of a struggle. |
Странно, что такое могло произойти в борьбе. |
If I lose power, it might still happen. |
И если я потеряю власть, это сможет произойти. |
This, this can't happen. |
Это, этого не может произойти. |
He sees the police and knows it's got to happen fast but private. |
Рихтер замечает полицейских и понимает, это должно произойти быстро и без лишнего шума. |
It doesn't matter because nothing can ever happen. |
Это неважно, потому что потом ничего не может произойти. |
And I've had a revelation about what should happen. |
Я понял, что должно произойти, когда Бентон исчезнет. |
And that's a real problem, because that transition to cleaner energy needs to happen sooner rather than later. |
И это настоящая проблема, потому что переход к экологически чистой энергии должен произойти как можно раньше. |
An assault can happen anywhere, jackie-san. |
Нападение может произойти в любом месте, Джеки-Сан. |
See, that just can't happen. |
Слушай, это не может произойти. |
A lot can happen here in 90 minutes, Ange. |
За полтора часа многое может произойти, Эндж. |
I can see how that might happen. |
Думаю, это вполне может произойти. |
I feel like it might happen today. |
Кажется, все может произойти сегодня. |
But that can't happen for you. |
Но с тобой такое не должно произойти. |
"Good feeling" is supposed to mean that something's supposed to happen. |
"Хорошее предчувствие" означает, что должно произойти что-то. |
It's the best thing that could happen. |
Это самое лучшее, что может произойти. |
Today I think something might happen. |
Думаю, сегодня может что-то произойти. |
I never knew something like this could happen! |
Даже никогда не подумала бы, что такое может произойти в принципе! |
How did this happen and will life ever be the sa... |
Как такое могло произойти, и будет ли жизнь преж... |
I have put in way too much work to let this happen. |
Я слишком много работала, чтобы позволить этому произойти. |
A lot could happen in 10 hours. |
Многое могло произойти за 10 часов. |
I never meant for any of this to happen. |
Никогда не думала, что такое может произойти. |
We won't have changed what's going to happen in the future. |
Мы не изменим того, что должно произойти в бкдкщем. |
We don't know what could happen! Alright. |
Мы не знаем, что может произойти... |