Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
This can happen between siblings or between a father and daughter. Это может произойти между братом и сестрой или между отцом и дочерью.
Why did they go in when they know what must happen? Почему пошли, когда знают, что должно произойти?
The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется.
So, how could this happen? Каким же образом это может произойти?
had shown her how it could happen. Никто не показывал ей, что может произойти.
Why? How could it happen? Почему? Как это могло произойти?
Sweetie, trust me, his heart has nothing to do with what's about to happen. Милая, поверь мне, его сердце не имеет ничего общего с тем, что должно произойти.
Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the same thing could happen here. Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь.
How could this happen after we took every precaution? Как такое могло произойти после всех мер предосторожности?
How many more accidents have to happen before you're done getting back at your father? Сколько еще несчастных случаев должно произойти, прежде чем ты оставишь попытки достать своего отца?
Is Agent Gibbs so valuable that you would allow this to happen? Неужели агент Гиббс настолько ценен, что вы позволите этому произойти?
Do you really think I'd let that happen? Вы действительно считаете, что я дам этому произойти?
Look, what's the worst thing that could happen? Послушай, а что, собственно, может произойти, каков сценарий?
How the hell does that even happen? Какого черта это вообще могло произойти?
Because that could happen, and that's your fault. Может произойти всё, что угодно, и это будет твоя вина!
What's the worst thing that could happen tomorrow? Что самое ужасное может произойти завтра?
I have no reason to think that's going to happen. Я не вижу причин, из-за чего это может произойти.
I can't believe the guy with the ponytail and the facial tattoo at the front desk would let this happen. Я не верю, что парень с конским хвостом и татуировкой на лице за передней партой позволит этому произойти.
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти.
Grandfather, how could this happen? Дед, как это могло произойти?
I was in a hurry for the disaster to happen and change my life. Я хотела, чтобы катастрофа, которая должна была произойти и изменить мою жизнь, случилась как можно скорее
Happened already or yet to happen? Произошло уже или еще должно произойти?
And this regimen has to happen in my living room why? И это должно произойти в моей гостиной, почему?
But... this is what has to happen, Burbuja? Но что должно произойти, Барбуха?
Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. Это не означает что такое не может произойти впервые.