| This can happen between siblings or between a father and daughter. | Это может произойти между братом и сестрой или между отцом и дочерью. |
| Why did they go in when they know what must happen? | Почему пошли, когда знают, что должно произойти? |
| The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. | Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется. |
| So, how could this happen? | Каким же образом это может произойти? |
| had shown her how it could happen. | Никто не показывал ей, что может произойти. |
| Why? How could it happen? | Почему? Как это могло произойти? |
| Sweetie, trust me, his heart has nothing to do with what's about to happen. | Милая, поверь мне, его сердце не имеет ничего общего с тем, что должно произойти. |
| Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the same thing could happen here. | Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь. |
| How could this happen after we took every precaution? | Как такое могло произойти после всех мер предосторожности? |
| How many more accidents have to happen before you're done getting back at your father? | Сколько еще несчастных случаев должно произойти, прежде чем ты оставишь попытки достать своего отца? |
| Is Agent Gibbs so valuable that you would allow this to happen? | Неужели агент Гиббс настолько ценен, что вы позволите этому произойти? |
| Do you really think I'd let that happen? | Вы действительно считаете, что я дам этому произойти? |
| Look, what's the worst thing that could happen? | Послушай, а что, собственно, может произойти, каков сценарий? |
| How the hell does that even happen? | Какого черта это вообще могло произойти? |
| Because that could happen, and that's your fault. | Может произойти всё, что угодно, и это будет твоя вина! |
| What's the worst thing that could happen tomorrow? | Что самое ужасное может произойти завтра? |
| I have no reason to think that's going to happen. | Я не вижу причин, из-за чего это может произойти. |
| I can't believe the guy with the ponytail and the facial tattoo at the front desk would let this happen. | Я не верю, что парень с конским хвостом и татуировкой на лице за передней партой позволит этому произойти. |
| You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. | Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти. |
| Grandfather, how could this happen? | Дед, как это могло произойти? |
| I was in a hurry for the disaster to happen and change my life. | Я хотела, чтобы катастрофа, которая должна была произойти и изменить мою жизнь, случилась как можно скорее |
| Happened already or yet to happen? | Произошло уже или еще должно произойти? |
| And this regimen has to happen in my living room why? | И это должно произойти в моей гостиной, почему? |
| But... this is what has to happen, Burbuja? | Но что должно произойти, Барбуха? |
| Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. | Это не означает что такое не может произойти впервые. |