| Accidents could happen anytime and anywhere. | Гуманитарные катастрофы могут произойти в любом месте и в любое время. |
| When I joined counterintelligence, they... said this could happen. | Когда я поступал в контрразведку, они... говорили, что такое может произойти. |
| And what had to happen, did. | И то, что должно было произойти, произошло. |
| Nothing like that would ever happen Starford. | Ничего такого, что могло бы произойти в Страфорде. |
| Think about what can still happen. | Подумай о том, что ещё может произойти. |
| I am too afraid of what could happen. | Я тоже боюсь, за то, что может произойти. |
| Last I checked, that's not supposed to happen. | В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти. |
| Never thought it would actually happen. | Ќикогда не думал, что это может действительно произойти. |
| I knew that sooner or later it would happen. | Я знала, что рано или поздно это должно было произойти. |
| After what this town's been through, anything could happen. | После всего, через что прошёл этот город, могло произойти что угодно. |
| Just like nothing would ever happen with you and Sofia. | Точно также, как ничего не может произойти между тобой и Софией. |
| You know what must happen if he refuses. | Ты знаешь, что должно произойти, если он откажется. |
| The same may happen in China. | То же самое может произойти и в Китае. |
| He warned that this could happen any day. | Он предупредил, что это может произойти в любой день. |
| Yet we hope that it can still happen. | И все же мы надеемся, что это еще может произойти. |
| But a lot can happen in 10 years. | Десять лет - это короткий срок, за который, тем не менее, многое может произойти. |
| This could happen only if European companies cut costs and increase productivity. | Это может произойти только в том случае, если европейские компании снизят расход и увеличат производительность. |
| Improvements in the mining sector cannot happen without active multi-stakeholder involvement. | Совершенствование горнодобывающего сектора не может произойти без активного вовлечения в этот процесс всех его участников. |
| So they just let it happen. | Так что, они просто дали этому произойти. |
| The Internet said that would happen too. | В интернете пишут, что и это вполне может произойти. |
| If we don't do it properly, anything can happen. | Если мы не сделаем всё, как следует, что угодно может произойти. |
| And anything else that may happen tonight. | И все остальное, что может произойти сегодня вечером. |
| You told me this might happen. | Ты говорил мне, что это может произойти. |
| Mr. Annan has assured me that that must happen in a phase following the cessation of violence from any quarter. | Г-н Аннан заверил меня, что это должно произойти на одном из этапов после прекращения насилия со стороны всех субъектов. |
| Let's think about the worst that could happen. | Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. |