| Well, this is a weird, wild world where anything can happen. | Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно. |
| This was... clearly not supposed to happen. | Этого... точно не должно было произойти. |
| I never would have believed something so awful could happen around here. | Никогда бы не подумал, что здесь могло произойти нечто столь отвратительное. |
| Well, things happen in the heat of the moment. | Бывает, в пылу момента может что-то произойти. |
| This is the phenomenon which could perhaps happen in Britain following a nuclear strike against certain of our cities. | Это то, что могло бы произойти в Великобритании после атомного удара по нескольким нашим городам. |
| Well, I'm not going to drink to something that may never happen. | Я не буду пить за то, что может никогда не произойти. |
| A lot can happen in 12 years. | За 12 лет многое может произойти. |
| All that will happen is I'll hit one of those spiked plants. | Всё это должно произойти если я ударюсь об одно из тех шипастых растений. |
| Mother, I would never let that happen. | Мама, я никогда не позволю этому произойти. |
| Sorry my friend, but I've worked too hard to make all this happen. | Извини, друг мой, но я слишком долго работал для того, что бы это смогло произойти. |
| This can't happen, Orlando. | Этого не должно произойти, Орландо. |
| Anything can happen... werewolves, succubi, giant robots fighting in the street. | Все что угодно может произойти - вервульфы, суккубы, гигантские роботы сражающиеся на улицах. |
| Well, a great surgeon wouldn't have let what happened today happen. | Отличный хирург ни за что не позволил бы подобному произойти. |
| The past is changing things, and anything can happen. | Прошлое изменилось, может произойти что угодно. |
| But I won't let that happen. | Но, я не позволю этому произойти. |
| If you don't open up, imagine what might happen next time. | Если ты не откроешься, представь, что может произойти в следующий раз. |
| It's like he let it happen. | Похоже, он сам позволил этому произойти. |
| They knew and they let it happen. | Они всё знали, и позволили этому произойти. |
| Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. | Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты. |
| What if we proved it could happen? | Что, если мы докажем, что это могло бы произойти? |
| You never know what's going to happen. | Никогда не знаешь, что может произойти. |
| I understand what needs to happen now. | Я понимаю, что должно произойти сейчас. |
| I'm sorry, Gwen but I can never let that happen. | Прости, Гвен, но я не дам этому произойти. |
| If you opened your heart to the possibilities of all kinds of love, something good might happen. | Если ты откроешь сердце возможностям всех видов любви, что-то хорошее может произойти. |
| There's no telling what could happen if you try to force things. | Нельзя предугадать, чтобы может произойти, если ты будешь форсировать ход дела. |