Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
Well, this is a weird, wild world where anything can happen. Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно.
This was... clearly not supposed to happen. Этого... точно не должно было произойти.
I never would have believed something so awful could happen around here. Никогда бы не подумал, что здесь могло произойти нечто столь отвратительное.
Well, things happen in the heat of the moment. Бывает, в пылу момента может что-то произойти.
This is the phenomenon which could perhaps happen in Britain following a nuclear strike against certain of our cities. Это то, что могло бы произойти в Великобритании после атомного удара по нескольким нашим городам.
Well, I'm not going to drink to something that may never happen. Я не буду пить за то, что может никогда не произойти.
A lot can happen in 12 years. За 12 лет многое может произойти.
All that will happen is I'll hit one of those spiked plants. Всё это должно произойти если я ударюсь об одно из тех шипастых растений.
Mother, I would never let that happen. Мама, я никогда не позволю этому произойти.
Sorry my friend, but I've worked too hard to make all this happen. Извини, друг мой, но я слишком долго работал для того, что бы это смогло произойти.
This can't happen, Orlando. Этого не должно произойти, Орландо.
Anything can happen... werewolves, succubi, giant robots fighting in the street. Все что угодно может произойти - вервульфы, суккубы, гигантские роботы сражающиеся на улицах.
Well, a great surgeon wouldn't have let what happened today happen. Отличный хирург ни за что не позволил бы подобному произойти.
The past is changing things, and anything can happen. Прошлое изменилось, может произойти что угодно.
But I won't let that happen. Но, я не позволю этому произойти.
If you don't open up, imagine what might happen next time. Если ты не откроешься, представь, что может произойти в следующий раз.
It's like he let it happen. Похоже, он сам позволил этому произойти.
They knew and they let it happen. Они всё знали, и позволили этому произойти.
Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты.
What if we proved it could happen? Что, если мы докажем, что это могло бы произойти?
You never know what's going to happen. Никогда не знаешь, что может произойти.
I understand what needs to happen now. Я понимаю, что должно произойти сейчас.
I'm sorry, Gwen but I can never let that happen. Прости, Гвен, но я не дам этому произойти.
If you opened your heart to the possibilities of all kinds of love, something good might happen. Если ты откроешь сердце возможностям всех видов любви, что-то хорошее может произойти.
There's no telling what could happen if you try to force things. Нельзя предугадать, чтобы может произойти, если ты будешь форсировать ход дела.